亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

于五松山贈南陵常贊府的原文翻譯及作者介紹

時間:2021-06-11 10:12:33 古籍 我要投稿

于五松山贈南陵常贊府的原文翻譯及作者介紹

  

  于五松山贈南陵常贊府

                           作者:唐·李白

  為草當作蘭,為木當作松。

  蘭秋香風遠,松寒不改容。

  松蘭相因依,蕭艾徒豐茸。

  雞與雞并食,鸞與鸞同枝。

  揀珠去沙礫,但有珠相隨。

  遠客投名賢,真堪寫懷抱。

  若惜方寸心,待誰可傾倒?

  虞卿棄趙相,便與魏齊行。

  海上五百人,同日死田橫。

  當時不好賢,豈傳千古名。

  愿君同心人,于我少留情。

  寂寂還寂寂,出門迷所適。

  長鋏歸來乎,秋風思歸客。

  注釋:

  ⑴五松山:在今安徽銅陵西北。南陵:縣名,今屬安徽。

  ⑵虞卿:戰國時期名士。典出《史記·平原君虞卿列傳》。

  ⑶田橫:戰國時期齊國貴族。其事見《史記·田儋列傳》。

  ⑷長鋏歸來乎:一作“長劍歌歸來”。此句用馮諼事,見《戰國策·齊策四》。

  譯文:

  下輩子啊,如果是草就要是蘭花草,如果是樹就要是松樹。

  秋天蘭花香風遠飄,冬寒松樹不改容,不變色。

  松樹蘭花互相依戀,蕭艾臭草繁密茂盛也沒有用。

  雞與雞一起進食,鸞與鸞棲息在同一枝梧桐樹上。

  挑揀玉珠去除沙礫,有玉珠相隨,好酒沉缸。

  我這個遠客來拜訪你這位有名的賢人,真值得舒展懷抱,促膝談心。

  如果不誠心待人,坦白無私,誰會拜服你呢?

  虞卿寧可拋棄趙國宰相的職位,也要與老朋友魏齊一起自殺。

  海上有五百勇士,寧愿與田橫同日而死。

  如果當時不好賢待賢,怎么能千古留名呢?

  愿與你做個同心同德人,人家卻對我不留情。

  寂寞啊寂寞,出路在那里?

  長劍啊長劍啊,我們回家吧,秋風起,該回家了。

  作者介紹:

  李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的李白的詩全集欄目。()

  李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質、傲視獨立的'人格、易于觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

【于五松山贈南陵常贊府的原文翻譯及作者介紹】相關文章:

于五松山贈南陵常贊府原文及賞析08-17

與南陵常贊府游五松山_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

紀南陵題五松山原文及賞析08-17

贈劉都使原文、翻譯及作者介紹04-16

李白江夏贈韋南陵冰原文翻譯及賞析08-25

《贈元稹》(唐.白居易)原文翻譯、注釋和作者介紹10-31

《閑居贈友》的原文及作者介紹06-14

愛蓮說原文翻譯及作者介紹04-12

江夏贈韋南陵冰原文及賞析07-19