亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》原文翻譯及注釋古詩詞鑒賞

時間:2022-10-27 10:26:59 古籍 我要投稿

《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》原文翻譯及注釋古詩詞鑒賞

  在日常的學習、工作、生活中,大家肯定對古詩詞鑒賞非常熟悉吧?古詩詞鑒賞,最通俗的解釋就是,運用了什么手法,描寫了什么內容,突出了什么,抒發了作者怎樣的情感。古詩詞鑒賞說起來簡單,做起來難,下面是小編精心整理的原文翻譯及注釋古詩詞鑒賞,希望能夠幫助到大家。

《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》原文翻譯及注釋古詩詞鑒賞

  原文

  《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》

  作者:唐·王昌齡

  高臥南齋時,開帷月初吐。

  清輝淡水木,演漾在窗戶。

  苒苒幾盈虛,澄澄變今古。

  美人清江畔,是夜越吟苦。

  注釋

  ①從弟銷:即作者的從弟王銷,生平不詳。山陰:唐縣名,治所在今浙江紹興。崔少府:即崔國輔。少府,縣尉的別稱。

  ②帷:全詩校:“一作帳。”

  ③演漾:光輝閃動貌。

  ④苒苒:指時光漸漸流逝。盈虛:指月圓月缺。《禮記》云:“月滿則盈,月缺則虛。”

  ⑤澄澄:形容月光澄澈、通明。

  ⑥美人:舊指賢人,或所思慕懷念的人。這里指崔少府。

  ⑦越吟:指思鄉。

  ⑧如何:全詩校:“一作何如。”

  ⑨吹:全詩校:“一作出。”蘭杜:蘭草和杜若,皆香草。蘭,全詩校:“一作芳。”

  譯文

  我和從弟在南齋高臥的'時候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。

  淡淡月光瀉在水上泄在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗門。

  光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。

  德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。

  千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?微風吹拂著清香四溢的蘭杜。

  作者介紹

  王昌齡(698—約757)唐代詩人。字少伯,唐京兆長安(今陜西西安)人。公元727年(開元十五年)進士及第,授秘書省校書郎。公元734年(開元二十二年)中博學宏詞,授汜水(今河南滎陽縣境)尉,再遷江寧丞,故世稱王江寧。約在公元737年(開元二十五年)秋,獲罪被謫嶺南。三年后北歸。公元748年(天寶七年)謫遷潭陽郡龍標(今湖南黔陽縣)尉。安史亂后還鄉,道出亳州,被刺史閭丘曉所殺。

  王昌齡在當時曾名重一時,有“詩家夫子王江寧”之稱,擅長七絕,被后世稱為“七絕圣手”。存詩一百七十余首,多為當時邊塞軍旅生活題材,描繪邊塞風光,激勵士氣,氣勢雄渾,格調高昂,手法細膩。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的王昌齡的詩全集欄目。

  鑒賞

  這首詩的主題是“玩月”。詩人與堂弟高臥南齋時,月亮剛剛出來。漸漸地升高之后,清輝遍灑水上、樹木上,傾瀉在窗戶上。這兩句寫月光很有特色,尤其是一個“澹”字、一個“演漾”,逼真地說出了月光照地時人對月光的感覺。

  詩人沒有停留在對月色的描摹上,而是宕開一筆,寫對月亮的思考:亙古以來,月亮圓了又缺、缺了又圓,可是人呢?人也是一代又一代,代代人都看著月亮。月光依然,而人生不常啊。

  繼而詩人懸想朋友崔少府也必定在這清月之下、清江之畔吟詩。詩人與朋友雖相隔千里,但同在望月。詩的最后一句“微風吹蘭杜”最有意味:不說對朋友思念,而寫蘭杜之芳,那么,這蘭杜之芳能吹到朋友那里去嗎?朋友知道我在思念他嗎?

  玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無常。詩的開頭點出“南齋”;二句點“明月”;三、四句觸發主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發,寫流光如逝,世事多變;七、八句轉寫憶故友;最后寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香四溢,聞名遐邇。全詩筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟,有很強的藝術感染力。

【《同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府》原文翻譯及注釋古詩詞鑒賞】相關文章:

同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文|翻譯|鑒賞01-11

同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文翻譯06-11

同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府翻譯王昌齡08-18

《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》原文12-15

同從弟銷南齋玩月憶山陰崔少府 王昌齡10-01

同從弟南齋玩月憶山陰崔少府08-28

《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》10-30

同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文、翻譯、賞析01-01

同從弟南齋玩月憶山陰崔少府原文、翻譯注釋及賞析08-16