《臨江王節(jié)士歌》原文及翻譯
《臨江王節(jié)士歌》作品介紹
《臨江王節(jié)士歌》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第163卷第20首。這首詩寫節(jié)士悲秋,激情遞發(fā),思欲報國。前六句寫肅殺之秋景及節(jié)士悲秋。“白日”以下六句寫節(jié)士因悲秋而思欲報國。“白日當天心,照之可以報明主”,意謂報國之心,白日可鑒。后四句寫節(jié)士發(fā)奮報國,立志滅敵。
臨江王節(jié)士歌①
作者:唐·李白
洞庭白波木葉稀,燕鴻始入?yún)窃骑w。
吳云寒,燕鴻苦。
風號沙宿瀟湘浦,節(jié)士悲秋淚如雨②。
白日當天心,照之可以事明主。
壯士憤,雄風生③。
安得倚天劍④,跨海斬長鯨⑤?
《臨江王節(jié)士歌》注釋
①《漢書·藝文志·雜賦》錄《臨江王及愁思節(jié)士歌詩》四篇。南朝陸厥作《臨江王節(jié)士歌》。清王琦認為是對上題的誤合,李白沿襲了這個誤合。
②“節(jié)士”句:節(jié)士,有節(jié)操之士。《淮南子·繆稱》:春女思,秋士悲,而知物化矣。全句謂節(jié)士悲秋,淚流如雨。
③雄風:強勁之風。
④倚天劍:極言劍之長。宋玉《大言賦》:方地為車,圓天為蓋,長劍耿耿倚天外。
⑤長鯨:指巨寇。唐劉知幾《史通·敘事》:論逆臣則呼為問鼎,稱巨寇則目以長鯨。
《臨江王節(jié)士歌》譯文
洞庭湖的秋天,白浪連天,樹木葉落稀疏,北方的鴻燕開始飛入?yún)堑亍?/p>
吳云寒凍,鴻燕號苦。
北風呼嘯,鴻燕夜宿瀟湘沙浦,王節(jié)士悲秋淚如雨飛。
白日正在天心,照耀宇宙,照亮了你對明主的忠誠之心。
壯士憤凱不已,雄風頓時橫生。
安得手揮倚天劍,跨海斬除長鯨?
《臨江王節(jié)士歌》賞析
此詩寫節(jié)士悲秋,激情遞發(fā),思欲報國。前六句寫肅殺之秋景及節(jié)士悲秋。“白日”以下六句寫節(jié)士因悲秋而思欲報國。“白日當天心,照之可以報明主”,意謂報國之心,白日可鑒。后四句寫節(jié)士發(fā)奮報國,立志滅敵。
《臨江王節(jié)士歌》作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。
李白的詩歌創(chuàng)作帶有強烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的`描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。
《臨江王節(jié)士歌》繁體對照
臨江王節(jié)士歌
作者:唐·李白
洞庭白波木葉稀,燕鴻始入?yún)请?yún)飛。
吳雲(yún)寒,燕鴻苦。
風號沙宿瀟湘浦,節(jié)士悲秋淚如雨。
白日當天心,照之可以事明主。
壯士憤,雄風生。
安得倚天劍,跨海斬長鯨?
【《臨江王節(jié)士歌》原文及翻譯】相關(guān)文章:
李白《臨江王節(jié)士歌》翻譯賞析09-02
臨江仙·送王緘原文翻譯及賞析10-15
和項王歌原文翻譯及賞析02-11
臨江仙原文及翻譯04-08
臨江仙·送王緘原文翻譯及賞析(2篇)08-02
臨江仙·送王緘原文翻譯及賞析2篇01-15
《臨江之麋》原文和翻譯07-12
臨江仙原文翻譯賞析07-06
《臨江之麋》的原文和翻譯03-17