刻舟求劍原文及翻譯是什么
小編整理了《刻舟求劍》文言文原文及《刻舟求劍》翻譯和《刻舟求劍》中的一些重難點(diǎn)字詞的注釋,希望對同學(xué)們呢的學(xué)習(xí)有所幫助!歡迎大家閱讀參考。
《刻舟求劍》文言文原文:
楚(周代國名,都城在今湖北江陵縣北)人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!
《刻舟求劍》翻譯:
楚國有個(gè)渡江的人,他的劍從船里掉入水中,他急忙在劍掉下去的地方刻了個(gè)記號(hào),說:“這兒是我的劍掉下去的地方。”
船停下來后,他便從自己刻記號(hào)的地方下水去尋找劍。
船已經(jīng)向前走了,而劍沒有,像這樣找劍,豈不是太糊涂了嗎?
《刻舟求劍》文言文注釋:
1.涉--渡,由后文的“舟”得出。
2.者--……的人,定語后置的標(biāo)志。
3.其--他的,代詞。
4.自--從。
5.墜--掉,落。
6.于--在,到。
7.遽--立刻,急忙,馬上。
8.契--用刀刻。
9.是--指示代詞,這兒。
10.吾--我的。
11.之--結(jié)構(gòu)助詞,不譯。
12.所從墜--從劍落的地方。
13.其--他,代詞。
14.者--……的.地方。
15.求--找。
16.之--劍,代詞。
17.矣--了。
18.而--但是。
19.若--像。
20.此--這樣。
21.不亦惑乎--不是很糊涂嗎?“惑”,迷惑,糊涂!安灰......乎”是一種委婉的反問句式。
《刻舟求劍》的故事想必給同學(xué)們了深刻的啟發(fā),希望以后的學(xué)習(xí)和成長中,同學(xué)們生活開ixn能夠做的更好,祝大家學(xué)習(xí)進(jìn)步、生活開心!
【刻舟求劍原文及翻譯是什么】相關(guān)文章:
刻舟求劍的原文及翻譯04-05
刻舟求劍原文翻譯04-03
刻舟求劍原文及翻譯06-13
刻舟求劍原文、翻譯及賞析03-24
刻舟求劍文言文原文及翻譯07-18
寓言故事刻舟求劍原文及翻譯10-05
《刻舟求劍楚人涉江》原文、翻譯及賞析02-03
《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12
刻舟求劍/楚人涉江原文,翻譯,賞析09-06