亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

游山西村翻譯和原文

時間:2022-10-24 10:45:35 路燕 古籍 我要投稿

游山西村翻譯和原文

  《游山西村》是宋代詩人陸游創作的紀游抒情詩。此詩抒寫江南農村日常生活,詩人緊扣詩題“游”字,但又不具體描寫游村的過程,而是剪取游村的見聞,來體現不盡之游興。以下是游山西村翻譯和原文,希望給大家帶來幫助!

  游山西村翻譯和原文1

  游山西村

  作者:陸游

  莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

  山重水復疑無路,柳暗花明又一村。

  簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。

  從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

  注釋

  選自《劍南稿》。陸游(1125~1210),字務觀,號放翁,山陰(今浙江紹興)人,南宋著名愛國詩人。

  ①臘酒:臘月里釀造的酒。

  ②足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。豚,小豬,詩中代指豬肉。足:足夠,豐盛。

  ③山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。

  ④柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。

  ⑤簫鼓:吹簫打鼓。

  ⑥春社:古代把立春后第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。

  ⑦古風存:保留著淳樸古代風俗。

  ⑧若許:如果這樣。

  ⑨閑乘月:有空閑時趁著月光前來。

  ⑩無時:沒有一定的時間,即隨時。叩(kòu)門:敲門。

  譯文

  正值豐年,樸素的農家自釀臘酒,殺雞宰豬殷勤待客,可別笑話那酒漿渾濁,酒香中溢出的農家熱情早已使人心馳神往。

  尋尋覓覓,山巒重重疊疊,溪流迂回曲折,似已無路可走,繼續前行,忽然柳樹茂密,山花鮮艷,又一村莊出現在眼前。

  春社祭祀的日子近了,村里吹簫打鼓的熱鬧起來了,農家人布衣氈帽,淳厚的古風猶存,好一派清新古樸的鄉村風貌!

  從今后,若是您(農家)同意我隨時來拜訪,閑來時我將會拄著拐杖,踏著月色,前來叩門。

  賞析

  首聯渲染出豐收之年農村一片寧靜、歡悅的氣象。臘酒,指上年臘月釀制的米酒。豚,是小豬。足雞豚,意謂雞豚足。這兩句是說農家酒味雖薄,而待客情意卻十分深厚。一個“足”字,表達了農家款客盡其所有的盛情。“莫笑”二字,道出了詩人對農村淳樸民風的.贊賞。

  次聯寫山間水畔的景色,寫景中寓含哲理,千百年來廣泛被人引用。“山重水復疑無路,柳暗花明又一村。”讀了如此流暢絢麗、開朗明快的詩句,仿佛可以看到詩人在青翠可掬的山巒間漫步,清碧的山泉在曲折溪流中汩汩穿行,草木愈見濃茂,蜿蜒的山徑也愈益依稀難認。正在迷惘之際,突然看見前面花明柳暗,幾間農家茅舍,隱現于花木扶疏之間,詩人頓覺豁然開朗。其喜形于色的興奮之狀,可以想見。當然這種境界前人也有描摹,這兩句卻格外委婉別致,所以錢鐘書說“陸游這一聯才把它寫得‘題無剩義’”(《宋詩選注》)。人們在探討學問、研究問題時,往往會有這樣的情況:山回路轉、撲朔迷離,出路何在?于是頓生茫茫之感。但是,如果鍥而不舍,繼續前行,忽然間眼前出現一線亮光,再往前行,便豁然開朗,發現了一個前所未見的新天地。這就是此聯給人們的啟發,也是宋詩特有的理趣。人們讀后,都會感到,在人生某種境遇中,與詩句所寫有著驚人的契合之處,因而更覺親切。這里描寫的是詩人置身山陰道上,信步而行,疑若無路,忽又開朗的情景,不僅反映了詩人對前途所抱的希望,也道出了世間事物消長變化的哲理。于是這兩句詩就越出了自然景色描寫的范圍,而具有很強的藝術生命力。

  此聯展示了一幅春光明媚的山水圖;下一聯則由自然入人事,描摹了南宋初年的農村風俗畫卷。讀者不難體味出詩人所要表達的熱愛傳統文化的深情。“社”為土地神。春社,在立春后第五個戊日。這一天農家祭社祈年,熱熱鬧鬧,吹吹打打,充滿著豐收的期待。這個節日來源很古,《周禮》里就有記載。蘇軾《蝶戀花·密州上元》也說:“擊鼓吹簫,卻入農桑社。”到宋代還很盛行。而陸游在這里更以“衣冠簡樸古風存”,贊美著這個古老的鄉土風俗,顯示出他對吾土吾民之愛。

  前三聯寫了外界情景,并和自己的情感相融。然而詩人似乎意猶未足,故而筆鋒一轉:“從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。”無時,隨時。詩人已“游”了一整天,此時明月高懸,整個大地籠罩在一片淡淡的清光中,給春社過后的村莊也染上了一層靜謐的色彩,別有一番情趣。于是這兩句從胸中自然流出:但愿而今而后,能不時拄杖乘月,輕叩柴扉,與老農親切絮語,此情此景,不亦樂乎!一個熱愛家鄉,與農民親密無間的詩人形象躍然紙上。

  游山西村翻譯和原文2

  游山西村

  陸游

  莫笑農家臘酒渾①,豐年留客足雞豚②。

  山重水復疑無路③,柳暗花明又一村④。

  簫鼓追隨春社近⑤,衣冠簡樸古風存⑥。

  從今若許閑乘月⑦,拄杖無時夜叩門⑧。

  【翻譯】

  不要笑話農家的酒渾,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。

  一重重山,又一道道水,疑惑無路可行間,忽見柳色濃綠,花色明麗,一個村莊出現在眼前。

  你吹著簫,我擊著鼓,結隊喜慶,春社祭日已臨近,布衣素冠,簡樸的古風依舊保存。

  從今日起,如果允許乘著月光閑游,我這白發老翁也要隨夜乘興,拄著拐杖,敲開柴門。

  【注釋】

  1、臘酒:頭一年臘月釀制的酒。

  2、足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。豚,小豬,詩中代指豬肉。

  3、山重水復:一重重山,一道道水。

  4、柳暗花明:綠柳繁茂蔭濃,鮮花嬌艷明麗。

  5、簫鼓:吹簫打鼓。春社:古代把立春后祭祀土地神的日子叫做春社日。

  6、古風存:保留著淳樸古代風俗。

  7、若許:如果這樣。閑乘月:有空閑時趁著月光前來。

  8、無時:隨時。叩(kòu)門:敲門。

  【譯文】

  不要笑話農家臘月做的酒渾濁,豐收之年有豐足的佳肴款待客人。一重重山,一道道水,懷疑會有無路可行的時候,忽然看見柳色暗綠,花色明麗,又一個村莊出現在眼前。你吹著簫,我擊著鼓,結隊喜慶,春社祭日已經臨近,布做成的衣衫,最普通的帽,簡樸的古風仍然存在。從今日起,如果可以乘著月光閑游,我這白發老翁也要隨夜乘興,拄著拐杖,敲開農家朋友的柴門。

  【鑒賞】

  詩人陸游以一個“游”字貫穿全詩的主線,生動地描繪了豐收之年農村歡悅一片的氣象和鄉間的風光習俗,刻畫了農民淳樸、好客的品性,表現了詩人對農村生活的真摯感情。第一、二行詩寫不要笑話農人田家的.臘酒渾濁不清,豐收年景款待客人,菜肴盡夠豐盛。一個“足”字,表達了農家款待客人時盡其所有的盛情。第三、四行詩寫山巒重重,水道彎彎,正疑無路可走,突然出現柳陰深深,鮮花簇簇的景象,而眼前又是一個山村。“山重水復疑無路,柳暗花明又一村”,善狀難寫之景,又于寫景中寓有一定的哲理,表現了人生變化發展的某種規律性另人回味無窮。同時也表現了詩人與眾不同的思維與精神——在逆境中往往蘊含著無限的希望,使人們領悟到深刻的生活哲理——無論前路多么難行難辨,只要堅定信念、不怕困難、勇于開拓,就能出現一個光明與希望的新境界。成為千古傳唱的名句。現在常用以形容陷入困境,似已無望,忽而絕處逢生,出現新的契機,增強克服困難的信心。主要寫了詩人做客山村,表達了詩人對鄉村生活的熱愛之情。

  游山西村翻譯和原文3

  游山西村

  陸游

  莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

  山重水復疑無路,柳暗花明又一村。

  簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。

  從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。

  【注釋賞析】

  說明 這首詩是詩人閑居家鄉游覽山西村后寫的。全詩生活氣息很濃,生動而概括地描繪了當地的秀麗風光和熱鬧的節日氣象,贊美了農民淳樸好客的品格,表現了詩人對農村生活的向往。“山重水復疑無路,柳暗花明又一村”兩句,富于哲理,耐人尋味,經常被引用來說明事情在看來似乎無法進行、困難重重時,忽然有了轉機的境況,為歷來傳誦的名句。

  注釋

  ①、山西村:地名,在今浙江紹興鑒(jiàn)湖附近。

  ②、農家:農村里的.人家,指農民。臘(là)酒:臘月(農歷十二M月)亦即冬天釀造的酒。渾(hún):混濁。渾酒質量比清酒差。

  ③、雞豚(tún):指雞肉和豬肉。豚:小豬。足雞豚:形容招待客人的菜很豐盛。

  ④、山重水復:山嶺重疊,溪水曲折。

  ⑤、柳暗花明:柳樹茂密成蔭,顯得陰暗;山花鮮艷耀目,色彩明亮。

  ⑥、蕭(xiāo)鼓:指吹打樂器發出的聲音。春社:古代立春后祭拜土地神和五谷神的日子,叫春社。

  ⑦、衣冠(guān官):衣服和帽子。簡樸(pǔ):簡單樸素。古風:古代風俗。

  ⑧、若許:如果客許。閑乘月:趁著月光明亮的晚上出外閑游。

  ⑨、拄(zhǔ)杖:拄著拐杖。無時:隨時。夜扣(kòu)門:晚上來敲門作客。叩:敲

【游山西村翻譯和原文】相關文章:

游山西村原文和翻譯08-17

《游山西村》原文和翻譯賞析09-06

游山西村原文翻譯及賞析07-06

《游山西村》原文、翻譯及賞析05-28

《游山西村》的原文翻譯及賞析03-14

游山西村原文賞析及翻譯04-30

游山西村原文,翻譯,賞析05-13

《游山西村》原文及翻譯賞析03-01

古詩《游山西村》原文及翻譯08-17