亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

為學原文及翻譯

時間:2024-01-13 14:16:44 美云 古籍 我要投稿

為學原文及翻譯

  天下的事情有困難和容易的(區(qū)別)嗎?努力去做這件事,那么困難的事也變得容易了。下面是小編給大家整理的為學原文及翻譯內(nèi)容,希望能給你帶來幫助!

  《為學》原文

  彭端淑

  天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。

  吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉!

  蜀之鄙,有二僧:其一貧,其一富。貧者語于富者曰:"吾欲之南海,何如?"

  富者曰:"子何恃而往?" 曰:"吾一瓶一缽足矣。"

  富者曰:"吾數(shù)年來欲買舟而下,猶未能也,子何恃而往!" 越明年,貧者自南海還,以告富者 。富者有慚色。

  西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉,人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學不倦者,自力者也。

  【譯文】

  天下的事情有困難和容易的(區(qū)別)嗎?努力去做這件事,那么困難的事也變得容易了。不做這件事,那么容易的事也變得困難了。人們做學問有困難與容易的(區(qū)別)嗎?(只要)去學,那么難的學問也變得容易了;(如果)不學,那么容易的學問也變得困難了。

  我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天不停地學習,長時間不懈怠,等到學成了,也就不知道自己是真的愚笨還是真的平庸了。我天資聰明,超過別人;我才思敏捷,超過別人。如果摒棄而不用,那跟愚笨和平庸的人就沒有什么區(qū)別了。孔子的學問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。既然這樣,那么愚笨平庸,聰明敏捷的功用,難道是永遠不變的嗎?

  四川的邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,一個富有。窮和尚對富和尚說:“我想要去南海,怎么樣?”富和尚說:“你憑借什么前往(南海)?”窮和尚說:“我只要帶一個瓶子和一個飯缽就足夠了。” 富和尚說:“我?guī)啄陙恚ㄒ恢保┫胍痛舷拢沒能夠去成呢,你憑借什么前往(南海)?” 到了第二年,窮和尚從南海回來,把這件事告訴了富和尚。富和尚臉上露出了慚愧的表情。

  四川距離南海,不知道有幾千里的路,富和尚不能到南海,而窮和尚到了。人們立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此聰明 與有才學,可以依賴而又不可以依賴;(那些)自以為聰明,有才學但并不學習的人,是自己毀了自己。昏庸與愚鈍,可以限制而又不可以限制;(那些)自己不受昏庸限制而用心學習、不倦怠的人,是靠自己努力學成的。

  【注釋】

  為學:做學問

  南海:指佛教圣地普陀山

  為:做

  之:往,到,代詞,的

  則:那么

  者:代詞

  亦:也

  鄙:邊遠的地方

  其:其中的

  語:告訴

  欲:想要

  何如:怎樣

  子:對令方的尊稱

  恃:憑借,倚仗

  往:去往

  買舟:雇船

  下: 順流而下

  猶:尚且,還

  未:不,沒有

  越明年:到了第二年。越,及、到

  自:從

  還:返回,歸來

  以:相當于“把”,“拿”,“將”

  至:到達

  志:志向

  顧:難道

  屏:通“摒”,摒棄

  去:距離

  色:神態(tài),神色

  矣:語氣助詞

  曰:說,道

  【鑒賞】

  這個故事告訴我們,我們只有立下了目標,努力去實現(xiàn),才會獲得成功。主觀努力是成敗的關鍵。人貴立志,事在人為。人要立長志,不要常立志。人之為學,貴在立志,無論客觀條件的好壞,天資的高低,關鍵在于主觀努力。

  文中“吾一瓶一缽足矣”的兩個“一”字表現(xiàn)貧者對物質要求極低,一個“足”字體現(xiàn)了他戰(zhàn)勝困難的堅定信心,表現(xiàn)了貧者面對困難知難而進的勇氣和實現(xiàn)遠大理想的堅定信念,以及無所畏懼的堅強意志和敢于大膽實踐的精神成功到行動,堅持到立志 文中以四川兩個和尚去南海的故事為例,生動形象地說明了難與易的辯證關系,告訴我們事在人為的道理。所以我們要奮發(fā)學習。

【為學原文及翻譯】相關文章:

為學原文翻譯09-24

為學的原文翻譯10-05

為學的原文及翻譯10-05

《為學》原文及翻譯09-24

《為學》原文與翻譯09-16

《為學》的原文及翻譯10-30

《為學》原文翻譯09-25

有關為學原文及翻譯09-24

關于為學原文翻譯09-24