亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

游青溪記原文及翻譯

時間:2023-04-22 12:14:14 秀雯 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

游青溪記原文及翻譯

  在學習、工作乃至生活中,大家對古詩都再熟悉不過了吧,從格律上看,古詩可分為古體詩和近體詩。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?以下是小編為大家收集的游青溪記原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

  原文

  青溪之跳珠濺雪,亦無以異于諸泉,獨其水色最奇。蓋世間之色,其為正也間也,

  吾知之,獨于碧不甚了然。今見此水,乃悟世間真有碧色。如秋天,如曉嵐;

  比之含煙新柳則較濃,比之脫籜初篁則較淡;溫于玉,滑于紈;至寒至腴,

  可拊可餐。

  翻譯

  青溪的水流激蕩,水花像跳躍的珍珠,又像濺落的雪片,這和其它地方的泉水也沒有什么不同的,唯獨水的顏色最為奇特。大概世間的顏色,多為正色(青、黃、赤、白、黑)或間色(綠、紅、紫)的,這是我所知道的,然后我唯獨對碧(青綠)色卻不太理解。

  如今見到這里的水,才領悟到世間真的有碧(青綠)這種顏色。它如秋季的天空,如早晨林間的霧氣;比起農家的炊煙、新發的柳枝顯得有些濃,比起剛脫皮的竹筍、新竹顯得有些淡;比玉更溫和、比白色的絲絹更滑潤,達到清冷豐裕的極致,可以撫摩飲用。

  注釋

  ①嵐:林中霧氣。

  ②籜:(tuò):竹筍皮,筍殼。

  ③紈:白色的絲絹。

  ④拊(fǔ):撫摩。

  作者簡介

  作者:袁中道(約1575年—約1630年),明代文學家,字小修,一作少修。“公安派”領袖之一,袁宗道、袁宏道胞弟。漢族,湖廣公安(今屬湖北)人。萬歷四十四年(1616年)中進士,授徽州府教授,止于吏部郎中。

  與其兄宗道、宏道并稱“公安三袁”,其成就次于宏道。其文學主張與宏道基本相同,強調性靈。他較兩兄晚歿,目睹模仿公安派的文人的流弊,晚年又形成以性靈為中心兼重格調的思想。他的作品以散文為優。

  游記文能直抒胸臆,文筆明暢;日記多有精粹文筆,對后世日記體散文有一定影響。著有《珂雪齋集》20卷、《袁小修日記》20卷。

  寫法舉要

  文章主要通過用“秋天”,“曉嵐”,“含煙新柳”,“脫籜初篁”來比喻水色,說明了溪水清澈、碧綠的特點。

  《游清溪記》中水的特征:

  ①“青溪之跳珠濺雪”——突出水流之激蕩;

  ②“吾知之,獨于碧不甚了然。今見此水,乃悟世間真有碧色。”——通過心理描寫來側面突出水色之碧綠。

  ③“如秋天……滑于紈”——通過比喻和對比描寫突出清溪水色、水溫以及清溪周圍清冷的氣氛。

  ④“至寒至腴,可拊可餐”——突出水之清澈干凈,還有水很甘甜的意思。

  拓展:游青溪記節選閱讀和答案

  閱讀下面兩個語段,完成問題。

  (一)從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻為嶼,為甚,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。

  潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。抬然不動,椒爾遠逝,往來翕忽。似與游者相樂。

  潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

  坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。(節選自柳宗元《小石潭汜》)

  (二)青漠之跳珠濺雪,亦無以異于諸泉,獨其水色最奇。蓋世間之色,其為正也間也,吾知之,獨于碧不甚了然。今見此水,乃悟世間真有碧色。如秋天,如晚嵐①;比之含煙新柳則較濃,比之脫籜②初篁則較淡;溫于玉,滑于紈③;至寒至腴,可拊④可餐。(節選自袁中道《游青溪記》)

  注:①嵐:林中霧氣。②籜(tu):竹筍皮,筍殼。③紈:白色的絲絹。④拊(fǔ):撫摩。

  1.解釋下面加粗詞語在句中的意思。

  (1)潭中魚可百許頭( )

  (2)斗折蛇行( )

  2.用現代漢語寫出下面句子在文中的意思。

  以其境過清,不可久居,乃記之而去。

  _______________________________________________

  3.在語段(一)中,作者的心情有怎樣的變化?從哪些內容可以看出來?

  _______________________________________________

  4.兩個語段分別是怎樣突出水的特點的?請結合具體內容分析。

  語段(一):___________________________________

  語段(二):___________________________________

  參考答案:

  1.(1)大約(2)像北斗星那樣曲折

  2.因為這里的環境過于凄清,不能久留,于是題字(記下這里的景致或記住這個地方)后就離開了。(意思對即可)

  3.由樂到憂從“心樂之”“似與游者相樂”可以看出樂;從“凄神寒骨,悄愴幽邃”可以看出憂。

  4.語段(一):用潭中的石、魚、日光、影等從側面進行襯托。

  語段(二):用“秋天”“晚嵐”“含煙新柳”“脫籜初篁”等比喻水色。(用“含煙新柳”“脫籜初篁”“玉”“紈”和水進行比較)(意思對即可)

【游青溪記原文及翻譯】相關文章:

游黃溪記原文及翻譯10-14

青溪原文翻譯及賞析07-09

青溪別業記的原文翻譯及閱讀訓練06-13

王維《青溪》原文翻譯及賞析09-27

石潭記和游青溪記原文及譯文賞析06-14

青溪過青溪水作原文翻譯及賞析12-07

青溪原文翻譯及賞析4篇07-09

游香溪玉虛洞翻譯原文03-29

右溪記原文及翻譯04-12