- 扁鵲傳原文和翻譯 推薦度:
- 相關推薦
扁鵲傳原文翻譯
扁鵲是古代有名的神醫,以下是小編整理的扁鵲傳原文翻譯,歡迎參考閱讀!
原文:
于"古文翻譯,宋書謝莊傳求翻譯!!急!!"相關的問題,突襲網經過收集整理為用戶提供相關的解決辦法,請注意,解決辦法僅供參考,不代表本網同意其意見,如有任何問題請與本網聯系。"古文翻譯,宋書謝莊傳求翻譯!!急!!"相關的詳細問題如下:謝莊,字希逸,陳郡陽夏人,太常弘微子也。年七歲,能屬文,通《論語》。及長,韶令美容儀,太祖見而異之,謂尚書仆射殷景仁、領軍將軍劉湛曰:“藍田出玉,豈虛也哉!”初為始興王浚后軍法曹行參軍,轉太子舍人,廬陵王文學,太子洗馬,中舍人,廬陵王紹南中郎諮議參軍。又轉隨王誕后軍諮議,并領記室。分左氏《經傳》,隨國立篇,制木方丈,圖山川土地,各有分理,離之則州別郡殊,合之則宇內為一。元嘉二十七年,索虜寇彭城,虜遣尚書李孝伯來使,與鎮軍長史張暢共語,孝伯訪問莊及王徽,其名聲遠布如此。二十九年,除太子中庶子。時南平王鑠獻赤鸚鵡,普詔群臣為賦。太子左衛率袁淑文冠當時,作賦畢,赍以示莊;莊賦亦竟,淑見而嘆曰:“江東無我,卿當獨秀。我若無卿,亦一時之杰也。”遂隱其賦。
上始踐阼,欲宣弘風則,下節儉詔書,事在《孝武本紀》。莊慮此制不行,又言曰:“詔云‘貴戚競利,興貨廛肆者,悉皆禁制’。此實允愜民聽。其中若有犯違,則應依制裁糾;若廢法申恩,便為令有所屈。此處分伏愿深思,無緣明詔既下,而聲實乖爽。臣愚謂大臣在祿位者,尤不宜與民爭利,不審可得在此詔不?拔葵去織,實宜深弘。”
五年,又為侍中,領前軍將軍。于時世祖出行,夜還,敕開門。莊居守,以棨信或虛,執不奉旨,須墨詔乃開。上后因酒宴從容曰:「卿欲效郅君章邪?」對曰:「臣聞蒐巡有度,郊祀有節,盤于游田,著之前誡。陛下今蒙犯塵露,晨往宵歸,容恐不逞之徒,妄生矯詐。臣是以伏須神筆,乃敢開門耳。」
時北中郎將新安王子鸞有盛寵,欲令招引才望,乃使子鸞板莊為長史,府尋進號撫軍,仍除長史、臨淮太守。未拜,又除吳郡太守。莊多疾,不樂去京師,復除前職。泰始二年,卒,時年四十六,追贈右光祿大夫,常侍如故,謚曰憲子。所著文章四百余首,行于世
翻譯:
謝莊,字希逸,是陳郡陽夏人,是太常謝弘微的兒子。七歲的時候能夠撰寫文章,通讀《論語》。等到長大,長得聰明漂亮,宋太祖見到他感到很詫異,對尚書仆射殷景仁、領軍將軍劉湛說:“名門出賢子,哪里是虛話!”開始的時候在王浚后軍法曹當參軍,之后轉職為太子舍人,廬陵王文學,太子洗馬,中舍人,廬陵王紹南中郎諮議參軍,有轉職跟隨王誕后軍諮詢議論,并領記室。分得《左傳》,隨國立篇,制木方丈,畫出山川土地,條理分明,分開看則可以辨別州郡,合起來看則把天下合二為一。元嘉二十七年,南北朝的賊寇攻打彭城,派遣尚書李孝伯前來出使,和鎮軍長史張暢共同商討,李孝伯訪問謝莊到了王徽家里,他聲名遠揚到這般境地。元嘉二十九年,宋太祖廢除太子改立庶子。恰逢南平王鑠敬獻赤鸚鵡,宋太祖廣泛召集群臣作賦。 太子左衛率袁淑的學識在那時候十分有名,作完賦,拿著給謝莊展示;謝莊也作賦完畢,袁淑看了之后贊嘆:“江東沒有我,你應當獨領風騷,有我沒有你,也是一時之杰啊。”然后就收起了他作的賦。一句一句翻譯太累了……吃飯去……順便求提高懸賞……
【扁鵲傳原文翻譯】相關文章:
扁鵲傳原文和翻譯07-26
《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯07-19
扁鵲見蔡桓公原文及翻譯11-30
《扁鵲見蔡桓公》原文、翻譯及賞析06-01
扁鵲見蔡桓公原文、翻譯、賞析11-11
周敦頤傳原文及翻譯01-09
蘇武傳原文翻譯11-16
班超傳原文及翻譯10-19
蘇武傳原文與翻譯09-07
班超傳原文翻譯07-11