- 相關推薦
博學之原文及翻譯
博學之原文是什么?如何翻譯?那么,下面請看小編給大家分享的博學之原文及翻譯,供大家閱讀參考。
博學之原文
博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之。有弗學,學之弗能,弗措也。有弗問,問之弗知,弗措也。有弗思,思之弗得,弗措也。有弗辨,辨之弗明,弗措也。有弗行,行之弗篤,弗措也。人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,雖愚必明,雖柔必強。
博學之翻譯
廣泛地學習,仔細地詢問,謹慎地思考,清晰地分辨,專注地實行。不學則已,既然要學,不學到通達曉暢絕不能終止;不去求教則已,既然求教,不到徹底明白絕不能終止;不去思考則已,既然思考了,不想出一番道理絕不能終止;不去辨別則已,既然辨別了,不到分辨明白絕不能終止;不去做則已,既然做了,不確實做到圓滿絕不能終止。別人學一次就會,我要學一百次;別人學十次就會,我要學一千次。果真能夠實行這種方法,即使是愚笨的人也一定會聰明起來,即使是脆弱的人也一定會堅強起來。
解釋
《禮記中庸》子思在第二十章十九條有云:“博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之。”這說的是為學的幾個層次,或者說是幾個遞進的階段。“博學之”意謂為學首先要廣泛的獵取,培養充沛而旺盛的好奇心。好奇心喪失了,為學的欲望隨之而消亡,博學遂為不可能之事。“博”還意味著博大和寬容。惟有博大和寬容,才能兼容并包,使為學具有世界眼光和開放胸襟,真正做到“海納百川、有容乃大”,進而“泛愛眾,而親仁”。因此博學乃能成為為學的第一階段。越過這一階段,為學就是無根之木、無源之水。“審問”為第二階段,有所不明就要追問到底,要對所學加以懷疑。問過以后還要通過自己的思想活動來仔細考察、分析,否則所學不能為自己所用,是為“慎思”。“明辯”為第四階段。學是越辯越明的,不辯,則所謂“博學”就會魚龍混雜,真偽難辨,良莠不分。“篤行”是為學的最后階段,就是既然學有所得,就要努力踐履所學,使所學最終有所落實,做到“知行合一”。“篤”有忠貞不渝,踏踏實實,一心一意,堅持不懈之意。只有有明確的目標、堅定的意志的人,才能真正做到“篤行”。
注釋
之:學的對象(各種知識)
篤:切實地;堅定。
思:思考。
辨:辨別。
行:行動,做;實行。
弗:不,表示否定。
措:擱置,終止。
問:這里指求教。
道:做到。
【閱讀訓練】
1、解釋加點的詞。
(1)明辨之 (2)篤行之 (3)有弗學
(4)弗措也(5)果能此道矣
2、翻譯文中劃線句。
(1)
(2)
3、本文指出人們學習、工作的五個環節,即 、 、、、。并且還要對每個環節下一番功夫,以達到“ 、”的境界。(用原文中的句子回答)
4、文中指出的這五個環節,對每個人邁向未來的既定目標將起到什么作用?
5、文章中最能啟發你的是哪句話?寫出來,并談談你從中得到哪些啟迪。
參考答案
1、分辨 踏踏實實地 不 放下 方法
2、(1)別人學它一次就會,我要學它一百次;別人學它十次就會,我要學它一千次。(2)果真能夠實行這種方法,即使是愚笨的人也一定會聰明起來,即使是脆弱的人也一定會堅強起來。
3、博學、審問、慎思、明辨、篤行;“雖愚必明,雖柔必強。”
4、博學、審問、慎思、明辨、篤行這五個環節是緊密相連的,對每個人邁向未來的既定目標將起到不可缺或的作用。
5、(開放題,言之成理即可)
【博學之原文及翻譯】相關文章:
裴琰之原文翻譯11-25
《晏子之御者》原文及翻譯08-22
《夢微之》原文、翻譯及賞析11-30
《夢微之》的原文、翻譯及賞析12-06
苕之華原文翻譯賞析08-24
麟之趾原文翻譯賞析08-16
東門之墠原文翻譯賞析08-09
《東門之墠》原文翻譯及賞析08-29
東門之池原文翻譯及賞析10-03
夢微之原文翻譯及賞析12-18