亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

黃鶴樓原文及翻譯注釋

時間:2021-06-10 19:30:36 古籍 我要投稿

黃鶴樓原文及翻譯注釋

  導語:《黃鶴樓》是吊古懷鄉之佳作。詩人登臨古跡黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,詩興大作,脫口而出,一瀉千里。既自然宏麗,又饒有風骨。詩雖不協律,但音節嘹亮而不拗口。真是信手而就,一氣呵成,成為歷代所推崇的.珍品。傳說李白登此樓,目睹此詩,大為折服。說:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。

  黃鶴樓

  作者:崔顥

  昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。

  黃鶴一去不復返,白云千載空悠悠。

  晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

  日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁。

  注解

  1、黃鶴樓:故址在湖北武昌縣,民國初年被火焚毀,傳說古代有一位名叫費文的仙人,在此乘鶴登仙。也有人作昔人已乘白云去。

  2、悠悠:久遠的意思。

  3、歷歷:清晰、分明的樣子。

  4、鸚鵡洲:在湖北省武昌縣西南,根據后漢書記載,漢黃祖擔任江夏太守時,在此大宴賓客,有人獻上鸚鵡,故稱鸚鵡洲。

  譯文

  傳說中的仙人早乘黃鶴飛去,

  這地方只留下空蕩的黃鶴樓。

  飛去的黃鶴再也不能復返了,

  唯有悠悠白云徒然千載依舊。

  漢陽晴川閣的碧樹歷歷在目,

  鸚鵡洲的芳草長得密密稠稠,

  時至黃昏不知何處是我家鄉?

  面對煙波渺渺大江令人發愁!

【黃鶴樓原文及翻譯注釋】相關文章:

登黃鶴樓的原文翻譯及注釋06-16

《黃鶴樓》原文及注釋05-10

黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯及注釋04-02

愛蓮說原文注釋及翻譯07-19

碩鼠原文注釋及翻譯03-07

《鄭人買履》原文翻譯及注釋06-13

秋思原文翻譯及注釋06-11

野菊原文翻譯及注釋06-12

《公輸》原文翻譯及注釋06-12