亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

樂羊子妻翻譯和原文

時間:2022-07-19 17:06:45 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

樂羊子妻翻譯和原文

  《樂羊子妻》(yuèyángzǐqī),是一篇人物傳記。它通過兩個小故事,贊揚了樂羊子妻子的高尚品德和過人才識。所以小編今天為大家分享的是樂羊子妻翻譯和原文,請看看吧。

  原文

  河南樂羊子之妻者,不知何氏之女也。

  羊子嘗行路,得遺金一餅,還以與妻。妻曰:“妾聞志士不飲‘盜泉’之水,廉者不受嗟來之食,況拾遺求利以污其行乎!”羊子大慚,乃捐金于野,而遠尋師學。

  一年歸來,妻跪問其故,羊子曰:“久行懷思,無它異也。”妻乃引刀趨機而言曰:“此織生自蠶繭,成于機杼。一絲而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若斷斯織也,則捐失成功,稽廢時日。夫子積學,當‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而歸,何異斷斯織乎?”羊子感其言,復還終業,遂七年不返。嘗有它舍雞謬入園中,姑盜殺而食之,妻對雞不餐而泣。姑怪問其故。妻曰:“自傷居貧,使食有它肉。”姑竟棄之。

  后盜欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻聞,操刀而出。盜人曰:“釋汝刀從我者可全,不從我者,則殺汝姑。”妻仰天而嘆,舉刀刎頸而死。盜亦不殺其姑。太守聞之,即捕殺賊盜,而賜妻縑帛,以禮葬之,號曰“貞義”。

  (出自《后漢書》)

  譯文

  河南樂羊子的妻子,已經不知道原來是姓什么的人家的女兒。

  羊子在路上行走時,曾經撿到一塊別人丟失的金子,拿回家把金子給了妻子。妻子說:“我聽說有志氣的人不喝‘盜泉’的水,廉潔方正的人不接受‘嗟來之食’,何況是撿拾別人的失物、謀求私利來玷污自己的品德呢!”羊子聽后十分慚愧,就把金子扔棄到野外,然后遠出拜師求學去了。

  一年后羊子回到家中,妻子跪起身問他回來的緣故。羊子說:“出行在外久了,心中想念家人,沒有別的特殊的事情。”妻子聽后,就拿起刀來快步走到織機前說道:“這些絲織品都是從蠶繭中生出,又在織機上織成。一根絲一根絲地積累起來,才達到一寸長,一寸一寸地積累,才能成丈成匹。現在如果割斷這些正在織著的絲織品,那就無法成功(織出布匹),遲延荒廢時光。你積累學問,就應當‘每天都學到自己不懂的東西’,以此成就自己的美德;如果中途就回來了,那同切斷這絲織品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的話感動了,重新回去修完了自己的學業,并且七年沒有回來。

  這期間,有一次鄰家所養的雞誤闖入樂羊子的園中,婆婆偷偷抓來殺了做菜吃。到吃飯時,樂羊子妻卻對著那盤雞流淚,不吃飯。婆婆感到奇怪,問她原因,樂羊子妻說:“我是難過家里太窮,飯桌上吃的竟然是別人家的雞。”婆婆聽了(大感慚愧),就把雞丟棄不食。

  后來有盜賊想侵犯樂羊子妻的,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母親)。妻子聽到后,拿著刀跑出來,盜賊說:“你放下刀依從我,就保全你們的性命,如果不從我,我就殺了你婆婆。”妻子仰天嘆息,舉起刀子就刎頸(割脖子)自殺了。盜賊也沒有殺她婆婆(就逃跑了)。太守知道了這件事后,抓捕那盜賊,就賜給樂羊妻子絲綢布帛,為她舉行喪禮,賜予“貞義”的稱號。

  解釋

  1、“河南”,漢襲秦制,地方分郡縣,郡上設部。郡,相當于地一級行政區。河南郡今河南省西北部。

  2、“還以與妻”當讀作“還,以與妻”(回家后,把它交給妻子)。

  3、“嗟來之食”在《禮記·檀弓》里本作“嗟!來食(喂,來吃吧)”,是富人叫餓肚子的人來吃飯時說的,有鄙夷餓者的味道。

  4、“污其行”,這里是玷污自己行為的意思。

  5、“捐”,丟棄,舍棄。現在,此義僅保存在成語中,如“為國捐軀”。

  6、“跪”,古人席地而坐,跪時腰伸直,示敬之意。

  7、“無它”,它”本指蛇,上古時人們穴居,以蛇為患,見面則問“無它(蛇)乎”。后來轉化為“沒什么”的意思。

  8、“成于機杼”,今語要倒過來說,在織布機上織成。“機”,最早就是指織布機。杼,機上的梭子。

  9、“累寸不已”,(倒裝句,不以累寸),不停地一寸一寸地積累。

  10、“若”,假若。楚地方言,今保留。

  11、“捐失”,即失去,這是兩個近義詞組成的雙音詞。捐,也有“失”義。

  12、"稽廢",稽延荒廢

  13、“積學”,積累學識。

  14、“日知其所亡”,語出《論語·子張》:“子夏曰:‘日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學也已矣。’”亡:通“無”,沒有。

  15、“何異斷斯織乎”,也要倒著說,跟割斷這塊帛有什么不同。異:不同。

  16、“感其言”,(倒裝句),被這番話感動。

  17、“復還終業”,以下尚有“遂七年不反。妻常躬勤養姑,又遠饋羊子”等句,然后轉敘他事。

  18、“遺金一餅”,一塊丟失的金子

  19、“嘗"曾經。

  20、”還以與妻”,以,把。

  感悟

  本文是一篇人物傳記。它通過兩個小故事,贊揚了羊子的妻的高潔品德和過人才識。樂羊子妻的兩段話,不管是過去,現在,還是將來;并且對不同民族,不同政見,不同文化,不同宗教的人來說都有著深遠的意義。她告誡人們:做人就必須具備高尚的品德,做事就必須有堅韌不拔的精神。

  1、樂羊子妻不但不收丈夫拾來的金子,而且用“志士不飲盜泉之水,廉者不受嗟來之食”的典故說服丈夫,進一步指出因貪小利而失大節的危害,使樂羊子非常慚愧,知錯就改并遠尋師學。

  2、樂羊子妻“引刀趨機”以自己織布必須日積月累“遂成丈匹”的切身體會,說明求學必須專心致志,持之以恒的道理,最后歸結到“若中道而歸,何異斷斯織乎!”妻子這一番借織布來講道理的話,使樂羊子深受感動,最后“復還終業”。

  擴展:

  《后漢書》簡介

  《后漢書》是一部由中國南朝宋時期的歷史學家范曄編撰的記載東漢歷史的紀傳體史書。與《史記》、《漢書》、《三國志》合稱“前四史”。

  書中分十紀、八十列傳和八志(取自司馬彪《續漢書》),全書主要記述了上起東漢的漢光武帝建武元年(25年),下至漢獻帝建安二十五年(220年),共195年的史事。

  《后漢書》大部分沿襲《史記》、《漢書》的現成體例,但在成書過程中,范曄根據東漢一代歷史的具體特點,則又有所創新,有所變動。

  《后漢書》結構嚴謹,編排有序。如八十列傳,大體是按照時代的先后進行排列的。最初的三卷為兩漢之際的風云人物。其后的九卷是光武時代的宗室王侯和重要將領。

  《后漢書》的進步性還體現在勇于暴露黑暗政治,同情和歌頌正義的行為方面,一方面揭露魚肉人民的權貴,另一方面又表彰那些剛強正直、不畏強暴的中下層人士。例如,在《王充王符仲長統傳》中,范曄詳細地收錄了八篇抨擊時政的論文。

【樂羊子妻翻譯和原文】相關文章:

《樂羊子妻》原文及翻譯03-10

樂羊子妻原文注釋翻譯06-10

樂羊子妻原文翻譯及賞析07-30

《樂羊子妻》閱讀答案和翻譯12-26

樂羊子妻原文譯文06-19

《樂羊子妻》文言文原文注釋翻譯04-12

樂羊子妻原文與翻譯文言文解析02-06

樂羊子妻原文及練習題06-12

文言文樂羊子妻翻譯06-13