亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

杞人憂天原文和翻譯

時間:2022-12-06 16:35:00 古籍 我要投稿

杞人憂天原文和翻譯

  《杞人憂天》是中國戰(zhàn)國時期道家經(jīng)典著作《列子》中記載的一則寓言。這則寓言通過杞人擔(dān)憂天地崩墜的故事,嘲笑了那種整天懷著毫無必要的擔(dān)心和無窮無盡的憂愁,既自擾又?jǐn)_人的庸人,告訴人們不要毫無根據(jù)地憂慮和擔(dān)心。下面是小編我為大家搜集的杞人憂天原文和翻譯,供您閱讀!

  原文

  杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:天,積氣耳,無處無氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?

  其人曰:天果積氣,日、月、星宿,不當(dāng)墜邪?

  曉之者曰:日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。

  其人曰:奈地壞何?

  曉之者曰:地,積塊耳,充塞四虛,無處無塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?

  其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

  譯文

  古代杞國有個人擔(dān)心天會塌、地會陷,自己無處存身,便食不下咽,寢不安席。另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導(dǎo)他,說:天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方?jīng)]有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空里活動,怎么還擔(dān)心天會塌下來呢? 那人說:天是氣體,那日、月、星、辰不就會掉下來嗎? 開導(dǎo)他的人說:日、月、星、辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來,也不會傷害什么。 那人又說:如果地陷下去怎么辦? 開導(dǎo)他的人說:地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什么地方是沒有土塊的,你行走跳躍,整天都在地上活動,怎么還擔(dān)心地會陷下去呢? (經(jīng)過這個人一解釋)那個杞國人才放下心來,很高興;開導(dǎo)他的人也放了心,很高興。

  典故

  從前在杞國,有一個膽子很小,而且有點(diǎn)神經(jīng)質(zhì)的人,他常會想到一些奇怪的問題,而讓人覺得莫名其妙。有一天,他吃過晚飯以后,拿了一把大蒲扇,坐在門前乘涼,并且自言自語地說:假如有一天,天塌了下來,那該怎么辦呢?我們豈不是無路可逃,而將活活地被壓死,這不就太冤枉了嗎?

  從此以后,他幾乎每天為這個問題發(fā)愁、煩惱,朋友見他終日精神恍惚,臉色憔悴,都很替他擔(dān)心,但是,當(dāng)大家知道原因后,都跑來勸他說:老兄啊!你何必為這件事自尋煩惱呢?天空怎么會塌下來呢?再說即使真地塌下來,那也不是你一個人憂慮發(fā)愁就可以解決的啊,想開點(diǎn)吧!可是,無論人家怎么說,他都不相信,仍然時常為這個不必要的問題擔(dān)憂。后來的人就根據(jù)上面這個故事,引伸成杞人憂天這句成語,它的主要意義在喚醒人們不要為一些不切實(shí)際的事情而憂愁。它與庸人自擾的意義大致相同。

  寓意

  他的原意是要提倡順乎自然,無為而治。這是道家的人生哲學(xué)的反映。后來,人們常用杞人憂天這個成語來形容不必要的無根據(jù)的憂慮。

  但是如果從積極方面看待杞人憂天的話,則是一種積極發(fā)現(xiàn)生活中的問題并且勤于探究的良好表現(xiàn)。

  創(chuàng)作背景

  這則寓言見于《列子·天瑞篇》。列子為了在文章中形象地說明其宇宙觀與自然觀,又從其宇宙觀與自然觀闡明其人生觀而采用了這則寓言。

  整體賞析

  這則寓言通過杞人憂天的故事,嘲笑了那種整天懷著毫無必要的擔(dān)心和無窮無盡的憂愁,既自擾又?jǐn)_人的庸人,告訴人們不要毫無根據(jù)地憂慮和擔(dān)心。這是一則益智寓言,寫了憂天者與憂人者兩種人。作者并不以這兩種人為然。

  文章重點(diǎn)刻畫了一個“杞國人”的形象,他頭頂藍(lán)天,卻整天擔(dān)心藍(lán)天會崩塌下來,腳踏大地,卻成天害怕大地會陷落下去,以致睡不著覺,吃不下飯。他還擔(dān)心天上的太陽、月亮、星星會掉下來,惶惶不可終日。在別人耐心的開導(dǎo)下,他又放下心,高興極了。一個栩栩如生的形象就浮現(xiàn)在讀者的眼前了。另外一個人物,開導(dǎo)杞人的熱心人,他對天地星月的解釋,是不科學(xué)的,只是代表了當(dāng)時的認(rèn)識水平,但他那種關(guān)心他人的精神,耐心開導(dǎo)的方法,還是值得肯定的。古代道家學(xué)者長廬子也并不贊成這個開導(dǎo)者關(guān)于天地?zé)o毀的說法,他認(rèn)為一切事物既有成,就有毀。而列子認(rèn)為,天地?zé)o論成毀對人來說都是一樣的。道的.本質(zhì)在于虛靜無為,人也應(yīng)該以篤守虛靜的處世態(tài)度,不必在不可知的事物上浪費(fèi)心智。

  這則寓言的客觀意義是值得重視的,它反映了當(dāng)時自然科學(xué)在宇宙形成理論上的成果,所謂“積氣”“積塊”“日月星宿亦積氣中有光耀者”等見解,其辯證思維水平之高,是令人膺服的。

  寓言的作者運(yùn)用對話刻畫人物,人物形象分明。故事短小,但寓意深刻,耐人尋味。文章基本以對話構(gòu)成,言簡意賅,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),讀來文氣貫通。這則寓言也成為后世文人常用的典故,如李白有詩曰“杞國有人憂天傾”,即出于此。

  名家點(diǎn)評

  貴州師范學(xué)院教授王強(qiáng)模《列子全譯》:“《杞人憂天》,則表現(xiàn)人們探索宇宙奧秘、追求真理的美好情操,讓讀者理解遠(yuǎn)古時候人們就已經(jīng)在建立樸素的唯物的宇宙觀了。其實(shí)杞人不應(yīng)該是被諷刺的對象,恰好的大膽設(shè)疑、用于求知的人物。”

  作者簡介

  列御寇,相傳戰(zhàn)國時期道家。鄭國人。《莊子》中有許多關(guān)于他的傳說。《呂氏春秋·不二》說:“子列子貴虛。”西漢劉向《列子序》謂“其學(xué)本于黃帝老子”。被道家尊為前輩。今傳《列子》八篇。

【杞人憂天原文和翻譯】相關(guān)文章:

《杞人憂天》原文和翻譯04-12

杞人憂天原文翻譯11-22

杞人憂天原文及翻譯06-11

《杞人憂天》原文及翻譯01-12

《杞人憂天》文言文原文和翻譯01-25

杞人憂天原文、翻譯及賞析11-22

《杞人憂天》的原文翻譯及賞析06-12

文言文《杞人憂天》原文及翻譯12-16

杞人憂天文言文原文與翻譯01-29