亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

指南針原文及翻譯注釋

時間:2022-10-05 16:33:59 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

指南針原文及翻譯注釋

  磁針指南,如同柏樹指西,沒有誰能推究它的道理。下面我們來看看指南針原文及翻譯注釋,歡迎閱讀借鑒。

  指南針

  方家①以磁石磨鋒,則能指南。然常微偏東,不全南也。

  水浮②多蕩搖,指爪③及碗唇④上皆可為之,運轉(zhuǎn)尤⑤速,但堅滑易墜,不若縷⑥懸為最善⑦。其法取新纊⑧中獨⑨繭縷⑩,以芥子許蠟綴于針腰,無風處懸之,則針常指南。其中有磨而指北者。予家指南、北者皆有之。

  磁石之指南,猶柏之指西,莫可原其理。《夢溪筆談》

  【注釋】

  ① 方家:“大方之家”的簡稱。本義是深明大道的人,后多指精通某種學問、藝術(shù)的人。

  ② 水浮:磁針穿過燈草浮在水面。

  ③ 指爪:指甲。

  ④ 碗唇:碗沿。

  ⑤ 尤:尤其,更。

  ⑥ 縷:麻線,絲線。

  ⑦ 善:良好。

  ⑧ 纊:絲綿。

  ⑨獨:單獨。

  ⑩繭縷:蠶絲。

  11、以芥子許蠟綴于針腰:用像芥菜籽那么大小的蠟粘結(jié)在針腰上。綴:聯(lián)結(jié)。

  12、予:第一人稱代詞,我。

  13、莫:沒有誰。

  【譯文】

  技術(shù)高超的人用磁石磨成鋒利的針,就能指示南方。然而常常微微偏東,不是指向正南方。

  磁針穿過燈草浮在水面,多搖蕩不定,放在手指甲上或碗沿上也可使用它,并且運轉(zhuǎn)更快,但因指甲、碗沿堅硬光滑,磁針容易掉下來,不如用線懸掛起來,最為理想。古詩百*科它的方法是取新蠶絲中的單根蠶絲,用像芥菜籽那樣大小的蠟粘結(jié)在針的腰部,在無風的地方把它懸掛起來,那么磁針常指向南方。其中有磨成針而指北的。我家里指南、指北的都有。

  磁針指南,如同柏樹指西,沒有誰能推究它的道理。

  【作者簡介】

  沈括(1031年-1095年),字存中,杭州錢塘(今浙江杭州)人,北宋科學家、政治家。他的父親沈周(字望之)曾在泉州、開封、江寧做過地方官,祖父曾任大理寺丞,外公許仲容曾任太子洗馬,舅舅許洞是咸平三年(1000年)進士。母親許氏,是一個有文化教養(yǎng)的婦女。仁宗嘉祐八年(公元1063年)進士。神宗時參與王安石變法運動。熙寧五年(1072年)提舉司天監(jiān),次年赴兩浙考察水利、差役。熙寧八年出使遼國,駁斥遼的爭地要求。次年任翰林學士,權(quán)三司使,整頓陜西鹽政。后知延州(今陜西延安),加強對西夏的防御。元豐五年(1082年)以宋軍于永樂城之戰(zhàn)中為西夏所敗,連累被貶。晚年在鎮(zhèn)江夢溪園撰寫了《夢溪筆談》。他博學善文,對方志律歷、音樂、醫(yī)藥、卜算等無所不精。他晚年所著的《夢溪筆談》詳細記載了勞動人民在科學技術(shù)方面的卓越貢獻和他自己的研究成果,反映我國古代特別是北宋時期自然科學達到的輝煌成就。《夢溪筆談》不僅是我國古代的學術(shù)寶庫,而且在世界文化史上也有重要的地位。被英國學者李約瑟譽為“中國科學史上的坐標”。

【指南針原文及翻譯注釋】相關文章:

愛蓮說原文注釋及翻譯07-19

碩鼠原文注釋及翻譯03-21

狼原文翻譯及注釋07-21

權(quán)輿原文注釋與翻譯05-30

勸學原文注釋及翻譯03-31

《勸學》原文翻譯及注釋08-13

《勸學》原文及翻譯 注釋05-15

讀書原文、翻譯、注釋及賞析03-15

《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析02-22

絕句原文、翻譯、注釋及賞析04-17