亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

楚辭《惜誓》原文及注釋

時間:2021-07-08 16:26:46 古籍 我要投稿

楚辭《惜誓》原文及注釋

  《惜誓》是《楚辭》中的一篇作品,相傳是漢代文學家賈誼所作(有學者認為是唐勒的作品)。下面是小編為大家收集的關于楚辭《惜誓》原文,希望能夠幫到大家!

  楚辭《惜誓》原文

  惜余年老而日衰兮,

  歲忽忽而不反①。

  登蒼天而高舉兮,

  歷眾山而日遠②。

  觀江河之紆曲兮,

  離四海之霑濡③。

  攀北極而一息兮,

  吸沆瀣以充虛④。

  飛朱鳥使先驅兮,

  駕太一之象輿⑤。

  蒼龍蚴虬于左驂兮,

  白虎騁而為右騑⑥。

  建日月以為蓋兮,

  載玉女于后車⑦。

  馳騖于杳冥之中兮,

  休息乎昆侖之墟⑧。

  樂窮極而不厭兮,

  愿從容乎神明⑨。

  涉丹水而馳騁兮,

  右大夏之遺風⑩。

  黃鵠之一舉兮,

  知山川之紆曲。

  再舉兮,

  睹天地之圓方。

  臨中國之眾人兮,

  托回飆乎尚羊。

  乃至少原之野兮,

  赤松王喬皆在旁。

  二子擁瑟而調均兮,

  余因稱乎清商。

  澹然而自樂兮,

  吸眾氣而翱翔。

  念我長生而久仙兮,

  不如反余之故鄉。

  【注釋】

  ①惜:哀嘆。忽忽:匆匆,迅速。反:通“返”。

  ②日遠:指離別家鄉日益遙遠。

  ③紆(yū)曲:紆回曲折。離:通“罹”,遭遇。霑濡(rú):沾濕。

  ④北極:指北極星。沆瀣(hànɡ xiè):夜間的水氣。王夫之《楚辭通釋》:“沆瀣,北方清氣。”充虛:充饑。

  ⑤朱鳥:即朱雀,星宿名,南方七宿(井、鬼、柳、星、張、翼、軫)之總稱。太一:指天神中最尊貴的神。見《九歌·東皇太一》評析。象輿:用象牙裝飾的.車。

  ⑥蒼龍:即青龍,星宿名。蚴虬(yu qiú):行動之貌。左驂(cān):駕在車兩旁的兩馬叫驂,此指左邊的驂馬。白虎:星宿名,西方七宿(奎、婁、胃、昴、畢、觜、參)之總稱。右騑(fēi):即右驂,右邊的驂馬。

  ⑦蓋:指車蓋。王逸《章句》云:“言己乃立日月之光以為車蓋。”玉女:即女宿,二十八宿之一,為玄武七宿(斗、牛、女、虛、危、室、壁)之第三宿。“前朱雀,后玄武”,此以女宿指代玄武,故稱“載玉女于后車”。

  ⑧馳騖(wù):奔走。杳冥:曠遠之處。昆侖:山名。

  ⑨窮極:極端,頂點。神明:指神仙。

  ⑩丹水:神話中水名。王夫之《楚辭通釋》云:“丹水,出昆侖之南,坤維地戶也。”大夏:王逸《章句》:“大夏,外國名也,經西南。言己復渡丹水而馳騁,顧見大夏之俗,思念楚國也。”

  黃鵠(hú):大鳥,仙人所乘,一舉千里。

  王逸《章句》解釋這幾句云:“言黃鵠養其羽翼,一飛則見山川之屈曲,再舉則知天地之圓方。居身益高,所睹愈遠也。以言賢者亦宜高望遠慮,以知君之賢愚也。”

  中國:指中原。回飆:回風,旋風。尚羊:通“徜徉”,安閑漫步。

  少原:神話中地名,仙人所居。赤松王喬:即赤松子、王子喬,古代傳說中的兩個仙人。

  調均:調弦。均是古代的一種樂器。稱:稱贊。清商:歌曲曲調名。

  澹然:安適自得的樣子。眾氣:六氣。王夫之《楚辭通釋》:“呼吸六氣以翱翔。”

【楚辭《惜誓》原文及注釋】相關文章:

《惜誓》原文、翻譯及賞析07-20

惜誓原文翻譯及賞析11-04

楚辭《九章·惜誦》原文02-27

《惜春詞》原文及注釋06-13

《惜誓·惜余年老而日衰兮》詩詞原文及翻譯09-07

楚辭《九歌.湘夫人》原文及注釋02-27

《惜春》原文注釋及作者介紹06-12

七絕·元惜的原文及注釋06-13

《楚辭.卜居》原文02-27