亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《九章·惜往日》原文

時(shí)間:2022-10-05 00:23:02 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《九章·惜往日》原文

  九章·惜往日,這是屈原的代表作品九章中的一首,這首詩(shī)的地位在屈原的作品中占有很重要的地位,下面是小編為大家收集的關(guān)于《九章·惜往日》原文,希望能夠幫到大家!

  九章·惜往日原文:

  九章·惜往日

  惜往日之曾信兮,受命詔以昭時(shí)。

  奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。

  國(guó)富強(qiáng)而法立兮,屬貞臣而日娭。

  秘密事之載心兮,雖過失猶弗治。

  心純龐而不泄兮,遭讒人而嫉之。

  君含怒而待臣兮,不清澄其然否。

  蔽晦君之聰明兮,虛惑誤又以欺。

  弗參驗(yàn)以考實(shí)兮,遠(yuǎn)遷臣而弗思。

  信讒諛之溷濁兮,盛氣志而過之。

  何貞臣之無罪兮,被離謗而見尤。

  慚光景之誠(chéng)信兮,身幽隱而備之。

  臨沅湘之玄淵兮,遂自忍而沈流。

  卒沒身而絕名兮,惜壅君之不昭。

  君無度而弗察兮,使芳草為藪幽。

  焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。

  獨(dú)障壅而蔽隱兮,使貞臣為無由。

  聞百里之為虜兮,伊尹烹于庖廚。

  呂望屠于朝歌兮,寧戚歌而飯牛。

  不逢湯武與桓繆兮,世孰云而知之。

  吳信讒而弗味兮,子胥死而后憂。

  介子忠而立枯兮,文君寤而追求。

  封介山而為之禁兮,報(bào)大德之優(yōu)游。

  思久故之親身兮,因縞素而哭之。

  或忠信而死節(jié)兮,或訑謾而不疑。

  弗省察而按實(shí)兮,聽讒人之虛辭。

  芳與澤其雜糅兮,孰申旦而別之。

  何芳草之早殀兮,微霜降而下戒。

  諒聰不明而蔽壅兮,使讒諛而日得。

  自前世之嫉賢兮,謂蕙若其不可佩。

  妒佳冶之芬芳兮,嫫母姣而自好。

  雖有西施之美容兮,讒妒入以自代。

  愿陳情以白行兮,得罪過之不意。

  情冤見之日明兮,如列宿之錯(cuò)置。

  乘騏驥而馳騁兮,無轡銜而自載。

  乘氾泭以下流兮,無舟楫而自備。

  背法度而心治兮,辟與此其無異。

  寧溘死而流亡兮,恐禍殃之有再。

  不畢辭而赴淵兮,惜壅君之不識(shí)。

  九章·惜往日譯文:

  追惜著往年曾見信于故君,

  受到詔命去整飭時(shí)政。

  守著先人的功績(jī)光照下民,

  闡明法度以消除是非疑問。

  因之國(guó)家富強(qiáng)而法度以立,

  君上委事于忠臣日以游息。

  黽勉于國(guó)事我是全心全意,

  雖有過失仍不至于不能治理。

  縱然心地淳厚而不泄露機(jī)要,

  也遭到奸人的嫉妒讒毀。

  君主滿含忿怒地對(duì)待下臣,

  不去澄清辨別內(nèi)中的是非。

  蒙蔽晦塞了君王的聰明啊,

  空言使他迷惑錯(cuò)誤被欺騙。

  不去按驗(yàn)以求查出事實(shí),

  遠(yuǎn)貶臣子卻不考慮周全。

  聽信讒言諛詞這些污濁東西,

  一下子沖動(dòng)起來將人責(zé)難。

  為何忠貞無罪的臣子,

  遭受誹謗而受到斥貶?

  慚愧像日月光影那樣的忠誠(chéng),

  只在身處幽隱時(shí)才備顯。

  我走近沅水湘水的深淵,

  怎么能忍心深流自沉。

  那樣結(jié)果是身死而名滅,

  可惜君王被蒙蔽心地不明。

  君王沒有準(zhǔn)則難察下情,

  使芳草棄在幽深的大澤之中。

  怎樣抒發(fā)衷情展示誠(chéng)信?

  將安于死亡而不偷生取容。

  只為障礙壅塞所掩蔽阻隔,

  使得忠臣個(gè)個(gè)無所適從。

  我聽說百里奚做過俘虜,

  伊尹曾在廚房中烹煮。

  呂望曾在朝歌屠宰牲口,

  寧戚唱著歌喂牛草芻。

  倘若不遏商湯周武齊桓秦繆,

  世間有誰(shuí)知道他們的好處?

  吳王聽信讒言不仔細(xì)判別,

  伍子胥賜死后大有患憂。

  介子推忠貞被焚死而骨枯,

  晉文公一旦醒悟立刻訪求。

  封了介山而禁止采樵,

  報(bào)答他大恩大德的優(yōu)厚。

  想起故舊多年的親身同伴,

  便穿起白色喪服痛哭淚流。

  有人忠貞誠(chéng)信為節(jié)操而死,

  有人欺詐而不受懷疑。

  不去省視考察按之以實(shí),

  只聽進(jìn)讒者所說的虛妄之辭。

  芳香的腥臭的混雜在一起,

  又有誰(shuí)自夜達(dá)旦認(rèn)真辨識(shí)?

  為什么芳草會(huì)早早枯死,

  這說明微霜初降就得警惕。

  確實(shí)是君主不聰明受人蒙蔽,

  才使進(jìn)讒獻(xiàn)諛者日益得意。

  自古以來的嫉妒賢才者,

  都說蕙草杜若不能佩戴。

  嫉妒那佳麗之人的芳美,

  嫫母丑陋卻自負(fù)嫵媚可愛。

  就是有了西施的絕頂美貌,

  受讒妒也會(huì)被丑惡之人取代。

  我愿意陳述情愫表白行為,

  想不到竟意外地得了罪過。

  光天化日下真情與冤曲顯明,

  有如天上的星宿各有置措。

  乘騎駿馬作長(zhǎng)途奔馳,

  沒有轡韁銜勒全憑自己控制。

  乘坐筏子向下游 行駛,

  沒有船只劃槳全靠自己配置。

  背棄法度而憑私心治事,

  也就好像與這些沒什么差異。

  我寧肯忽然死亡隨流而去,

  惟恐有生之年國(guó)家再受禍災(zāi)。

  不等把話說完就投水自盡,

  可惜受蒙蔽的君主仍不明白。

【《九章·惜往日》原文】相關(guān)文章:

惜春詞原文及賞析08-20

惜誓原文翻譯及賞析11-04

惜春詞原文翻譯及賞析08-20

陶侃惜谷原文及翻譯11-03

《惜春詞》原文、翻譯及賞析02-04

惜花韓偓原文翻譯10-24

《惜誓·惜余年老而日衰兮》詩(shī)詞原文及翻譯05-18

楚辭《九章·涉江》原文06-22

《九章·哀郢》原文翻譯12-16

往日歌詞12-03