亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

李白古詩《江夏送友人》《古風其十二》原文譯文賞析

時間:2021-07-12 17:15:52 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白古詩《江夏送友人》《古風其十二》原文譯文賞析

  古詩《江夏送友人》

  作者:李白

李白古詩《江夏送友人》《古風其十二》原文譯文賞析

  雪點翠云裘,送君黃鶴樓。黃鶴振玉羽,西飛帝王州。

  鳳無瑯玕實,何以贈遠游。裴回相顧影,淚下漢江流。

  作品賞析

  注解:

  ①江夏,唐時郡名,即鄂州也,屬江南西道。

 、谒斡瘛吨S賦》:“翳承日之華,披翠云之裘!

 、蹢铨R賢曰:黃鶴樓,在鄂州!秶(jīng)》云:“費文祎得仙,駕黃鶴憩此。”

 、荃U照《舞鶴賦》:“振玉羽而臨霞!

  韻譯:

  雪花點綴著翠云裘衣,正當冬季,我在黃鶴樓攜酒送你。

  你馬上就要像黃鶴一樣振奮玉羽,西飛到長安城——帝王州去。

  我雖然是鳳,卻無瑯玕來充饑,我用什么來贈送你遠游呢?

  只好徘徊顧影,淚滿漢江,留戀難別。

  古詩《古風其十二》

  作者:李白

  松柏本孤直。難為桃李顏。

  昭昭嚴子陵。垂釣滄波間。

  身將客星隱。心與浮云閑。

  長揖萬乘君。還歸富春山。

  清風灑六合。邈然不可攀。

  使我長嘆息。冥棲巖石間。

  作品賞析

  韻譯:

  松柏生來就孤高蒼勁,傲雪凌寒且挺直,絕不會為討人歡喜,而改生為桃李一樣媚人的容顏。

  它們的秉性光明磊落,就像那漢代的.嚴子陵,獨守操節(jié),自甘寂寞地垂釣于淼淼煙波碧水。

  他本應是天子的客星,卻在人間隱姓埋名;他淡泊持貧,視攀龍附鳳、升官發(fā)財為過眼煙云。

  他見了天子,就像是相逢故交知已,長揖不拜;到后來,又飄然而辭,還歸故鄉(xiāng)富春山的煙波云際。

  他的美名,如清風飄翔萬里,吹拂四面,薰染八方;人們無限景仰,追慕不已,又深感他高遠而無法企及。

  嚴子陵松柏一樣的人格品質(zhì),令我贊嘆不已;我將像他一樣,隱居于云蒸霧渺的山巖水石!

  詩的開頭,以“松柏本孤直,難為桃李顏”起興,興中寓比,物我兩照,更見詩人風神——孤高自守,傲視“桃李”;節(jié)直性剛,無視權(quán)貴。

【李白古詩《江夏送友人》《古風其十二》原文譯文賞析】相關(guān)文章:

李白送友人譯文及賞析02-17

李白《送友人》譯文鑒賞及賞析04-15

李白《送友人》原文及賞析08-03

李白送友人原文及賞析12-14

李白《采蓮曲》原文譯文賞析01-26

送友人原文及譯文06-12

《送友人》原文及譯文04-23

李白古詩《宮中行樂詞其一》原文譯文賞析02-24

春日古詩原文譯文及賞析10-09