亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《永遇樂·落日熔金》原文及譯文

時間:2022-04-08 04:17:30 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《永遇樂·落日熔金》原文及譯文

  《永遇樂·落日熔金》這首詞是李清照晚年避難江南時的作品,寫她在一次元宵節(jié)時的感受。下面是小編整理的《永遇樂·落日熔金》原文及譯文,希望對大家有幫助!

  永遇樂·落日熔金

  宋代:李清照

  落日熔金,暮云合璧,人在何處。染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許。元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無風雨。來相召、香車寶馬,謝他酒朋詩侶。(熔金 一作:镕金)

  中州盛日,閨門多暇,記得偏重三五。鋪翠冠兒,捻金雪柳,簇帶爭濟楚。如今憔悴,風鬟霜鬢,怕見夜間出去。不如向、簾兒底下,聽人笑語。

  譯文

  落日金光燦燦,像熔化的金水一般,暮云色彩波藍,仿佛碧玉一樣晶瑩鮮艷。景致如此美好,可我如今又置身于何地哪邊?新生的柳葉如綠煙點染,《梅花落》的笛曲中傳出聲聲幽怨。春天的氣息已露倪端。但在這元宵佳節(jié)融和的天氣,又怎能知道不會有風雨出現(xiàn)?那些酒朋詩友駕著華麗的車馬前來相召,我只能報以婉言,因為我心中愁悶焦煩。

  記得汴京繁盛的歲月,閨中有許多閑暇,特別看重這正月十五。帽子鑲嵌著翡翠寶珠,身上帶著金捻成的雪柳,個個打扮得俊麗翹楚。如今容顏憔悴,頭發(fā)蓬松也無心梳理,更怕在夜間出去。不如從簾兒的底下,聽一聽別人的歡聲笑語。

  注釋

  ①吹梅笛怨:梅,指樂曲《梅花落》,用笛子吹奏此曲,其聲哀怨。

  ②次第:這里是轉眼的意思。

  ③香車寶馬:這里指貴族婦女所乘坐的、雕鏤工致裝飾華美的車駕。

  ④中州:即中土、中原。這里指北宋的都城汴京,今河南開封。

  ⑤三五:十五日。此處指元宵節(jié)。

  ⑥鋪翠冠兒:以翠羽裝飾的帽子。雪柳:以素絹和銀紙做成的頭飾(詳見《歲時廣記》卷十一)。此二句所列舉約均為北宋元宵節(jié)婦女時髦的妝飾品。

  ⑦簇帶:簇,聚集之意。帶即戴,加在頭上謂之戴。濟楚:整齊、漂亮。簇帶、濟楚均為宋時方言,意謂頭上所插戴的各種飾物。


【《永遇樂·落日熔金》原文及譯文】相關文章:

永遇樂·落日熔金原文及賞析03-08

《永遇樂·落日熔金》原文及翻譯08-01

永遇樂·落日熔金原文及賞析04-30

永遇樂·落日熔金原文及翻譯賞析05-14

永遇樂·落日熔金原文翻譯及賞析04-11

永遇樂·落日熔金原文翻譯及賞析09-19

永遇樂·落日熔金古詩原文鑒賞04-27

李清照《永遇樂·落日熔金》原文及賞析04-27

永遇樂落日熔金說課稿03-28

李清照《永遇樂·落日熔金》詩詞原文及賞析03-11