- 黠鼠賦翻譯和原文 推薦度:
- 《黠鼠賦》原文與翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
黠鼠賦原文及翻譯
黠鼠賦描寫了一只狡猾的老鼠(黠鼠)利用人的疏忽而逃脫的情節(jié),是一個文人意趣很濃的小故事。下面為大家準(zhǔn)備了黠鼠賦原文及翻譯,歡迎大家閱讀!
黠鼠賦原文及翻譯
【原文】
蘇子夜坐,有鼠方嚙。拊床而止之,既止復(fù)作。使童子燭之,有橐中空。嘐嘐聱聱,聲在橐中。曰:“噫!此鼠之見閉而不得去者也。”發(fā)而視之,寂無所有,舉燭而索,中有死鼠。童子驚曰:“是方嚙也,而遽死也?向為何聲,豈其鬼耶?”覆而出之,墮地乃走,雖有敏者,莫措其手。
蘇子嘆曰:“異哉,是鼠之黠也!閉于橐中,橐堅而不可穴也。故不嚙而嚙,以聲致人;不死而死,以形求脫也。吾聞有生,莫智于人。擾龍伐蛟,登龜狩麟,役萬物而君之,卒見使于一鼠,墮此蟲之計中,驚脫兔于處女,烏在其為智也?”
坐而假寐,私念其故。若有告余者,曰:“汝為多學(xué)而識之,望道而未見也,不一于汝而二于物,故一鼠之嚙而為之變也。人能碎千金之璧而不能無失聲於破釜,能搏猛虎不能無變色於蜂蠆,此不一之患也。言出於汝而忘之耶!”余俛而笑,仰而覺。使童子執(zhí)筆,記余之作。
【譯文】
蘇子在晚上坐著,有一只鼠正在咬東西。他拍床制止老鼠咬東西,聲音已經(jīng)停止了,又發(fā)出老鼠咬物的聲音。他讓童子用燭火照床下,有一個空的袋子。鼠咬物的聲音從袋子里發(fā)出。童子說“啊!這只老鼠被關(guān)閉在里面因而不能夠離開。”童子打開袋子看里面,寂靜得好像什么都沒有,童子拿起蠟燭尋找,袋子里有一只死老鼠。童子驚訝地說:“這剛剛還在咬東西,卻立刻死了?剛才是什么聲音,難道那是鼠的鬼魂嗎?”童子把袋子翻過來倒出老鼠,老鼠一落地就逃跑了,即使有敏捷的人,也措手不及。
蘇子感嘆說:“這只老鼠真狡猾,讓人奇怪!老鼠被關(guān)閉在袋子里,袋子堅韌因而老鼠不能夠咬洞的。因此在咬不穿的情況下裝作咬袋子,用聲音招引人。在沒有死的時候卻裝死,用裝死的外表求得逃脫。我聽說有生物,沒有比人智慧的了。人能馴服神龍刺殺蛟龍、捉取烏龜狩獵麒麟,役使萬物,統(tǒng)治他們,最后被一只老鼠利役使。陷入這只老鼠的計謀中,我對老鼠從安靜的處女到逃跑的突變感到驚訝,這里面人的智慧又體現(xiàn)在哪里呢?”
之后就坐下來閉眼打盹,自己在心里想這件事的原因。好像有人對他說:“你只是多學(xué)而記住一點知識,但還是離‘道’很遠(yuǎn)。你不將自身與自然萬物合一,卻將兩者區(qū)分開而游於萬物之外,所以一只老鼠發(fā)出叫聲就能令你驚醒。人能夠在打破價值千金的碧玉時不動聲色,而在打破一口鍋時失聲尖叫;人能夠與猛虎搏斗,可見到蜜蜂和蝎子時不免變色,這是不將自身與自然萬物合一的結(jié)果。這是你早說過的話,忘記了嗎?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。我于是命令童子拿著筆,記錄下了這篇文章。
【作品賞析】
本文是蘇軾少年時代 寫的一篇詠物賦。它寓哲理于趣味之中,可以使讀者于詼諧的敘述中獲得有益的啟示。它就一只老鼠在人面前施展詭計逃脫的事,說明一個道理:人做事心要專一,才不至于被突然事變所左右。《黠鼠賦》,看其表面題旨當(dāng)是通過黠鼠利用人的疏忽而乘機(jī)狡猾脫逃的日常小事,來說明人即使聰明,也須將自身與自然萬物合一,否則將“見使于一鼠”的道理。帶給我們的啟示是:我們應(yīng)該將自身與自然萬物合一,避免將兩者區(qū)分開來,而游於萬物之外。[1]
第一段敘黠鼠橐中嚙咬及墜地逃走的始末。在這一段里,作者賦鼠之黠是虛實相因,老鼠出場不多,直賦其形的只是裝死、逃跑,但是老鼠之黠卻表現(xiàn)得淋漓盡致。這正是通過它的對立面——人來完成的。作者賦鼠之黠,穿插寫人,不僅使文章生氣勃勃,跌宕起伏,意趣橫生,無呆板之跡,更重要的是為詠物寓理做了開拓。
第二段通過分析老鼠騙人逃脫的伎倆,寫作者悟出鼠的狡滑,感慨身為萬物之靈的人也不免被老鼠所蒙騙。這一段于全篇占有很重要的地位,如果說該文是蓄理于敘事之中,這一段則是由敘事轉(zhuǎn)入說理的橋梁,它起了承上啟下的作用。先是由老鼠的行動推想它的動機(jī),足以說明老鼠之“黠”;接著又從人能降四物,可見人比老鼠要高明,但卻遭到老鼠的暗算。這就不得不叫作者步水溯源,于是就自然地過渡到下面推原一段,而且顯得天衣無縫。
第三段寫人為物所用的原因,在于志不凝,心不專。揭示中心:自己不能與自然萬物合一,反而受外物左右,這是人被老鼠欺騙的真正原因。這一段是全篇重點之所在。也就是說,作者賦鼠的真正目的在于此。前人談古文的寫作時,談到“小題大作法”。就以此篇為例,也正是因為一只老鼠引起了一番哲理的闡發(fā)。最后兩句交待了 《黠鼠賦》的寫作由來,是有感而發(fā),即事成篇。在收筆之處,作者以平淡之語寫來,雖語樸而情真,綰合敘事之始末。從文章布局來看,于人物也有必要的交代,顯得特別嚴(yán)謹(jǐn)。結(jié)穴處,我們看到蘇子、童子為黠鼠而忙碌,與題目 《黠鼠賦》 又息息相關(guān)。
此賦文字簡短,僅有二百八十余字。但卻洋溢著濃厚的情趣,又滲透著深永的哲理。讀之若身臨其境,看到了老鼠的一次精彩表演,又好象上了一堂生動有趣的哲學(xué)課,真可謂“趣幽旨深”,蓄理在中,耐人尋味。就其思想內(nèi)容來講,已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出賦鼠本身。它借一只黠鼠利用人的疏忽,狡猾地逃脫的日常小事,引出了一番議論。從而 說明一個道理:最有智慧的人類,倘能精神集中,發(fā)揮智力,便能搏猛虎,役萬物;如果精力分故,懈怠疏忽,就難免不”見使一鼠“,變色于蜂蠆。在藝術(shù)表現(xiàn)上,最為突出的特點是:趣幽旨深。讀此賦,我們首先感覺到的是很有情趣。既有如讀寓言的一覽欲盡的吸引力,又能啟發(fā)一個人的推理動機(jī)。文章的布局結(jié)構(gòu)也很有特色,首先是敘事與說理的密切結(jié)合,敘事為說理張本;其次是人、鼠活動穿插其間,使文情錯落,不直不板。
注釋
⑴黠:狡猾。
⑵嚙:咬。
⑶拊:拍。
⑷止:使……停止
⑸橐【tuó】:袋子。
⑹嘐【jiāo】嘐聱【áo】聱:這里是形容老鼠咬物的聲音。
⑺見閉:被關(guān)閉。見:被 。
⑻發(fā):打開。
⑼索:搜索。
⑽穴:咬洞,這里作動詞用。
⑾致:招引。
⑿擾龍伐蛟:擾,馴服。伐,擊,刺殺。此處指“擒”。
⒀登龜狩麟:登,捉取。狩,狩獵。
⒁君:統(tǒng)治,這里作動詞用。
⒂見使:被役使。
⒃墮:陷入。
⒄脫兔于處女:起初像處女一樣沉靜(使敵方不做防備)然后像逃跑的兔子一樣突然行動,使對方來不及出擊,這里指老鼠從靜到動的突變。
⒅烏:何,哪里。
⒆蠆【chài】:蝎子。
⒇俛【fǔ】:俯下身子。
作者簡介
蘇軾(1037—1101),北宋時眉山(今四川省眉山縣,位成都市西南)人,祖籍欒城。字子瞻,又字和仲,號東坡居士。他的父親蘇洵、弟弟蘇轍及他都是北宋著名的文學(xué)家,他也是北宋著名的書法家。蘇軾是宋仁宗嘉祐二年間進(jìn)士,直史館。王安石倡行新法,蘇軾與蘇轍上書神宗,痛陳不便。以是忤王安石,先后出知杭州,興筑蘇公堤于西湖,在徐州時也在黃河南修筑蘇堤。后又繼續(xù)出知潁州(今安徽省阜陽市)、揚州(今揚州市)。歷徙湖州(今浙江省湖州市)、黃州(今湖北省黃岡縣)、惠州(今廣東省惠州市),后貶瓊州(今屬海南島,為儋縣)和黃州團(tuán)練副使。哲宗即位后召回,累官至端明殿侍讀學(xué)士,因不同意司馬光盡廢新法,請求外調(diào),再度出知杭(今杭州市)、潁(今安徽省阜陽市)等地。后新黨當(dāng)權(quán),又遭貶謫。徽宗時,遇赦北歸。不久,死于常州。卒謚文忠。唐宋八大家之一。著有《易書傳》、《論語說》、《仇池筆記》、《東坡志林》、《東坡全集》、《東坡詞》等。
他學(xué)識淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。他與蔡襄、黃庭堅、米芾合稱“ 書法宋四家”;善畫竹木怪石,其畫論,書論也有卓見。是北宋繼歐陽修之后的文壇領(lǐng)袖,散文與歐陽修齊名,并稱“歐蘇”;詩歌與黃庭堅齊名;他的詞氣勢磅礴,風(fēng)格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾并稱“蘇辛”,共為豪放派詞人也是創(chuàng)始人。
蘇軾生平:
公元1037年1月8日,蘇軾生于眉州眉山。蘇軾的父親蘇洵,即《三字經(jīng)》里提到的“二十七,始發(fā)奮”的“蘇老泉”。蘇洵發(fā)奮雖晚,但用功甚勤。蘇軾晚年曾回憶幼年隨父讀書的狀況,感覺自己深受其父影響。當(dāng)然,假若沒有蘇洵的發(fā)奮讀書,也就不可能使蘇軾幼年接受良好的家教,更不能年未及冠即“學(xué)通經(jīng)史,屬文日數(shù)千言”,也更不可能有日后的文學(xué)成就。
1056年(嘉祐元年),虛歲二十一的蘇軾首次出川赴京,參加朝廷的科舉考試。翌年,他參加了禮部的考試,以一篇《刑賞忠厚之至論》獲得主考官歐陽修的賞識,卻因歐陽修誤認(rèn)為是自己的弟子曾鞏所作,為了避嫌,使他只得第二。
1061年(嘉祐六年),蘇軾應(yīng)中制科考試,即通常所謂的“三年京察”,入第三等,為“百年第一”,授大理評事、簽書鳳翔府判官。其母在家鄉(xiāng)病故,1069年(熙寧二年)服滿還朝,仍授本職。蘇軾的許多師友,包括當(dāng)初賞識他的恩師歐陽修在內(nèi),因反對新法與新任宰相王安石政見不合,被迫離京。朝野舊雨凋零,蘇軾眼中所見,已不是他二十歲時所見的 “平和世界”。
元豐七年(1084年),蘇軾離開黃州,奉詔赴汝州就任。由于長途跋涉,旅途勞頓,蘇軾的幼兒不幸夭折。汝州路途遙遠(yuǎn),且路費已盡,再加上喪子之痛,蘇軾便上書朝廷,請求暫時不去汝州,先到常州居住,后被批準(zhǔn)。當(dāng)他準(zhǔn)備要南返常州時,神宗駕崩。常州一帶水網(wǎng)交錯,風(fēng)景優(yōu)美。他在常州居住,既無饑寒之憂,又可享美景之樂,而且遠(yuǎn)離了京城政治的紛爭,能與家人、眾多朋友朝夕相處。于是蘇東坡終于選擇了常州作為自己的終老之地。
哲宗即位,高太后以哲宗年幼為名,臨朝聽政,司馬光重新被啟用為相,以王安石為首的新黨被打壓。蘇軾復(fù)為朝奉郎知登州(蓬萊)。四個月后,以禮部郎中被召還朝。在朝半月,升起居舍人,三個月后,升中書舍人,不久又升翰林學(xué)士知制誥(為皇帝起草詔書的秘書,三品),知禮部貢舉。
當(dāng)蘇軾看到新興勢力拼命壓制王安石集團(tuán)的人物及盡廢新法后,認(rèn)為其所謂舊黨與新黨不過一丘之貉,再次向皇帝提出諫議。
蘇軾的故事
出人頭地
蘇軾在京城會考時,主審官是大名鼎鼎的北宋文學(xué)名家歐陽修。他在審批卷子的時候被蘇軾華麗絕贊的文風(fēng)所傾倒。為防徇私,那時的考卷均為無記名式。所以歐陽修雖然很想點選這篇文章為第一,但他覺得此文很像門生曾鞏所寫,怕落人口實,所以最后評了第二。一直到發(fā)榜的時候,歐陽修才知道文章作者是蘇軾。在知道真實情況后歐陽修后悔不已,但是蘇軾卻一點計較的意思都沒有,蘇軾的大方氣度和出眾才華讓歐陽修贊嘆不已:“這樣的青年才俊,真是該讓他出榜于人頭地啊(成語出人頭地就是從這兒來的)!”并正式收蘇軾為弟子。
家庭聚會
蘇軾高中榜眼后,蘇氏三父子加上以三難秦少游而聞名的蘇小妹一家齊聚在花園里慶祝,蘇軾之父蘇洵命題定以“冷、香”兩個字,每人寫兩句詩,要求都會合當(dāng)時的情景。為起帶頭,蘇老泉緩步度到花池邊,吟道:“水自石邊流出冷,風(fēng)從花里過來香”。子由站起來摘了瓣馨香臘梅,彈了下手指,曰:“冷字句佚不可知,梅花彈遍指頭香。”小妹也去摘花,子由要笑他摹仿自己,小妹卻云:“叫日杜鵑喉舌冷,宿花蝴蝶夢魂香”。說完攤開手掌,一只蝴蝶已被捏死。女兒特點畢露,大家都齊聲叫好。蘇軾卻用一拂石凳,騎著馬就走,蘇老泉叫道:“我兒,答不出也不要走啊。”話音未落,蘇軾已長聲飄來兩句:“拂石坐來衣帶冷,踏花歸去馬蹄香”!
吟詩赴宴
蘇軾二十歲的時候,到京師去科考。有六個自負(fù)的舉人看不起他,決定備下酒菜請?zhí)K軾赴宴打算戲弄他。蘇軾接邀后欣然前往。入席尚未動筷子,一舉人提議行酒令,酒令內(nèi)容必須要引用歷史人物和事件,這樣就能獨吃一盤菜。其余五人轟聲叫好。“我先來。”年紀(jì)較長的說:“姜子牙渭水釣魚!”說完捧走了一盤魚。“秦叔寶長安賣馬,”第二位神氣的端走了馬肉。“蘇子卿貝湖牧羊,”第三位毫不示弱的拿走了羊肉。“張翼德涿縣賣肉,”第四個急吼吼的伸手把肉扒了過來。“關(guān)云長荊州刮骨,”第五個迫不及待的搶走了骨頭。“諸葛亮隆中種菜,”第六個傲慢的端起了最后的一樣青菜。菜全部分完了,六個舉人興高采烈的正準(zhǔn)備邊吃邊嘲笑蘇軾時,蘇軾卻不慌不忙的吟道:“秦始皇并吞六國!”說完把六盤菜全部端到自己面前,微笑道:“諸位兄臺請啊!“。六舉人呆若木雞。
東坡魚
蘇軾不僅是文學(xué)大家,在饕餮美食上也很有一手,除了廣聞人知的東坡肘子外,蘇學(xué)士還擅長燒魚,其烹制的魚堪稱一絕。一次,蘇軾雅興大發(fā),親自下櫥做魚,剛剛燒好,隔著窗戶看見黃庭堅進(jìn)來了(黃庭堅是中國古代四大字體蔡蘇米黃宗祖之一,是蘇軾摯友,兩人經(jīng)常以斗嘴為樂)。知道又是來蹭飯卡油,于是慌忙把魚藏到了碗櫥頂部。黃庭堅進(jìn)門就道:“今天向子瞻兄請教,敢問蘇軾的蘇怎么寫?”蘇軾拉長著臉回應(yīng):“蘇者,上草下左魚又禾。”黃庭堅又道:“那這個魚放到右邊行嗎?”蘇軾道:“也可。”黃庭堅接著道:“那這個魚放上邊行嗎?”蘇軾道:“哪有魚放上面的道理?”黃庭堅指著碗櫥頂,笑道:“既然子瞻兄也知曉這個道理,那為何還把魚放在上面?!”一向才思敏捷的蘇軾,這次被黃庭堅整了個十足十!
水果和藥
蘇軾婚后不久,應(yīng)邀去黃庭堅家作客,才到那里,仆人就趕來請他馬上回去,說夫人有急事。黃庭堅有心諷刺,吟道:“幸早里(杏、棗、李),且從容(蓯蓉為一味中藥)。”這句里含三種果名,一種藥名。蘇軾頭也不回,蹬上馬鞍就走,邊走邊說:“奈這事(柰,蘋果之屬、蔗、柿)須當(dāng)歸(當(dāng)歸為中藥名)。”嘆,東坡居士的才思實在令人拜服。
高風(fēng)亮節(jié)
作為文人,難免就喜歡在政治上豪不避諱的抒發(fā)己見。幾乎就是才華同義詞的蘇軾也不例外,作為保守派的蘇軾對王安石的變法維新更是狂炮猛轟。北宋神宗元豐二年,變法推行的第十個年頭,面對蘇軾犀利的批判,王安石終于坐不住了。蘇軾因此被貶湖州,接著又逮捕,送到汴梁受審。史稱烏臺詩案的文字獄開始,大量跟蘇軾有交往的文人墨客都受到株連,就連已經(jīng)逝去的蘇軾老師歐陽修及家人也未幸免。蘇軾本人更是遭受一百天的牢獄之苦。后來王安石變法失敗辭世后,宋哲宗昭命蘇軾代擬敕書,蘇軾絲毫不以政見不同而在敕書里公報私仇,反倒是高度評價了他的這位政敵,文中有一段曰:“瑰瑋之文,足以藻飾萬物;卓絕之行,足以風(fēng)動四方。”這個給予王安石的評價,蘇軾自己也是當(dāng)之無愧的。東坡居士的這種高風(fēng)亮節(jié)、大公無私的精神實在令后人感動。
生死一線
蘇軾入獄后,神宗皇帝為了試探他有沒有仇恨天子之意,特派一個小太監(jiān)裝成犯人入獄和東坡同睡。白天吃飯時,小太監(jiān)用言語挑逗他,蘇軾牢飯吃得津津有味,答說:“任憑天公雷閃,我心巋然不動!”夜里,他倒頭睡,小太監(jiān)又撩撥道:“蘇學(xué)士睡這等床,豈不可嘆?!”蘇軾不理不會,用鼾聲回答。小太監(jiān)在第二天一大早推醒他,說道:“恭喜大人,你被赦免了。”要知道,那一夜可是危險至極啊。只要蘇軾有一點牢騷和吃不香睡不穩(wěn)的異樣舉動,危在旦夕。其實神宗皇帝也是糊涂人,派個太監(jiān)去憑蘇軾的才智又怎么可能瞧不出來呢?
涵養(yǎng)
朝廷保守派復(fù)辟后,以砸缸著名的北宋著名文學(xué)家司馬光重拜相位,新法全盤被廢。此時,同為保守派的蘇軾卻主張對新法不能全盤否定,應(yīng)存良箅渣區(qū)別對待,因此與司馬光發(fā)生激烈沖突,再度被貶瓜州。蘇軾雖然信仰佛教,但又不喜和尚。聞得瓜州金山寺內(nèi)有一法號為佛印的和尚名氣極大,蘇軾聽說后不服氣,就決定到山上會一會老和尚!在廟里,蘇軾從皇帝講到文武百官,從治理國家講到為人之道。和尚靜靜聽著,蘇軾見佛印一直一言不發(fā)就從心里有點瞧不起他。心里想:大家都說他有本事,原來草包一個,來這里是騙幾個香火錢的吧!話題慢慢的就扯到了佛事上,這時候佛印問道:“在先生眼里老納應(yīng)該是一個什么樣的人?”蘇軾正滿肚子鄙視,隨口答道:“你在一般人眼里看來是有本事,但那是因為他們淺薄,實際上你每天故弄玄虛,沒有真才實學(xué),是個騙子而已!”佛印微微一笑,默不應(yīng)聲。蘇軾看到他這個樣子不僅更瞧不起和尚,而且自己洋洋得意起來,便乘興問道:“在你眼里我蘇大學(xué)士又是一個什么人呢?”“你是一個很有學(xué)問,有修養(yǎng)的人,老納自虧不如!”佛印答道。回到家后,蘇軾洋洋得意地把早上如何如何制和尚的事給小妹講了一遍,蘇小妹聽后笑得飯都噴出來了。蘇軾懵了忙問道:“小妹為何發(fā)笑?”“你貶低和尚他不僅沒生氣反而把你贊揚了一番,你說誰有修養(yǎng)?沒有學(xué)問哪來的修養(yǎng)?你還自以為自己比別人強(qiáng)?羞死你你都不知道!”。蘇軾聽后恍然大悟,從此與佛印大師成了莫逆之交。
“尸骨”未寒
一天,蘇軾和佛印乘船游覽瘦西湖,佛印大師突然拿出一把提有東坡居士詩詞的扇子,扔到河里,并大聲道:“水流東坡詩(尸)!”當(dāng)時蘇軾楞了一下,但很快笑指著河岸上正有在啃骨頭的狗,吟道:“狗啃河上(和尚)骨!”
東坡吃草
閑來無事,蘇軾去金山寺拜訪佛印大師,沒料到大師不在,一個小沙彌來開門。蘇軾傲聲道:“禿驢何在?!”。小沙彌淡定的一指遠(yuǎn)方,答道:“東坡吃草!”
對聯(lián)退敵
北宋時期,宋人率招遼邦侵犯。居心求和的朝廷卻引來一遼邦使者,出上聯(lián)要宋人答對:三光日月星。如對出下聯(lián)則撤兵議和。此聯(lián)看似簡單,實不易對。出句的數(shù)字恰與后面的事物相符,而對句所選數(shù)字對應(yīng)事物都會多于三或少于三。恰逢回京述職的蘇軾,大筆一揮,巧妙對上下聯(lián):四詩風(fēng)雅頌。該對聯(lián)妙在“四詩”只有“風(fēng)雅頌”三個名稱,因為《詩經(jīng)》中有“大雅”、“小雅”,合稱為“雅”。加之“國風(fēng)”、“頌詩”共四部分,故《詩經(jīng)》亦稱“四詩”。對句妙語天成,遼使佩服至極。
三人對必有我?guī)?/p>
蘇軾與小妹、黃庭堅一日賞畫,見上面題聯(lián)有趣:輕風(fēng)細(xì)柳,淡月梅花。看是四字聯(lián),中間卻各空一字,小妹建議為中間加字成為五言聯(lián)句。黃庭堅搶對為:輕風(fēng)舞細(xì)柳,淡月隱梅花。小妹則填:輕風(fēng)搖細(xì)柳,淡月映梅花。蘇軾略一思索,立即響應(yīng),填字使之成為:輕風(fēng)扶細(xì)柳,淡月失梅花。縱觀三人對聯(lián),蘇軾最妙:“扶”字不僅寫出風(fēng)的輕柔和柳的纖弱,,而且寫出了風(fēng)與柳的親昵之態(tài),因而更形象生動;“失”字也較“隱”字貼切,既強(qiáng)調(diào)了月光的皎,又兼顧梅花的潔,突出了兩者融為一色的景象,更加吻合貼切。
其人之計
蘇軾摯友佛印。雖是出家人,卻頓頓不避酒肉。這日,佛印煎了魚下酒,正巧蘇軾登門來訪。佛印急忙把魚藏在大磬(木魚)之下。蘇軾早已聞到魚香,進(jìn)門不見,想起當(dāng)日遭黃庭堅詐戲,心里一轉(zhuǎn)計上心來,故意說道:“今日來向大師請教,向陽門第春常在的下句是什么?”佛印對老友念出人所共知的舊句深感詫異,順口說出下句:積善人家慶有余。蘇軾撫掌大笑:“既然磬(慶)里有魚(余),那就積點善,拿來共享吧”
巫山河水
一次,蘇軾約其弟蘇轍并佛印大師。三人結(jié)伴同游,佛印即興出句:無山得似巫山好。關(guān)鍵在“無”、“巫”諧音。蘇轍對上:何葉能如荷葉圓。蘇軾聽了,對弟弟說:以“何荷”對“無巫”的諧音,固然不錯,但改作這樣是否更好些:何水能如河水清。佛印與蘇轍聽了,表示贊同,以“水”對“山”,勝在對仗更加工穩(wěn)。
聯(lián)氣小妹
久未與友謀面的蘇軾邀黃庭堅來家做客,小妹見兄長親自出門迎接,便出了個上句相戲,句云:阿兄門外邀雙月。“雙月”合為“朋”字。蘇軾知小妹是和自己開玩笑,當(dāng)即對道:小妹窗前捉半風(fēng)。“半”對“雙”,“風(fēng)”對“月”,甚為妥貼。有趣的是,“風(fēng)”的繁體字“風(fēng)”,半風(fēng)即“虱”,意思是說小妹在窗前捉虱子。小妹氣得扭頭就走。
【黠鼠賦原文及翻譯】相關(guān)文章:
《黠鼠賦》原文與翻譯07-26
黠鼠賦翻譯和原文11-25
《黠鼠賦》閱讀原文06-14
黠鼠原文翻譯12-01
黠鼠賦·蘇子夜坐原文及賞析10-13
《黠鼠賦》閱讀答案07-12
枯樹賦原文及翻譯07-26
《別賦》原文與翻譯08-02
《秋聲賦》原文及翻譯08-02