- 莊子故事原文及翻譯 推薦度:
- 相關推薦
莊子故事兩則原文翻譯
故事:在現實認知觀的基礎上,對其描寫成非常態性現象。是文學體裁的一種,側重于事件發展過程的描述。強調情節的生動性和連貫性,較適于口頭講述。已經發生事。或者想象故事。下面是小編整理的莊子故事兩則原文翻譯,歡迎大家閱讀。
莊子故事兩則一:惠子相梁
文章簡介:
《惠子相梁》是莊子寫的一篇文章。這篇短文中,莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,諷刺了惠子醉心于功名利祿且無端猜忌別人的丑態。
原文:
惠子相(xiàng)梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓鶵(yuān chú),子知之乎?夫(fú)鹓鶵發于南海,而飛于北海;非梧桐不止,非練實不食,非醴(lǐ)泉不飲。于是鴟(chī)得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇(hè)!’今子欲以子之梁國而嚇我邪(yé)?”
譯文
惠子做了魏國的宰相,莊子去看望他。有人對惠子說:“莊子到魏國來,想(或就要)取代你做宰相。“所以惠子非常擔心,在國都里搜捕了三日三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓雛(yuān chú),你知道它嗎?鹓雛鳥從南海起飛,飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甜美的泉水不喝。在這時,一只貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鹓雛鳥(yuān chú【下同】)從它面前飛過,(貓頭鷹)仰頭看著鹓雛鳥,發出‘嚇’(hè)的怒斥聲。現在你也想用你的梁國(相位)來恐嚇(此處作動詞,讀hè)我嗎?”
鑒賞
莊子將自己比作鹓雛(yuān chú),將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,諷刺惠子醉心于功名利祿且無端猜忌別人的丑態。表現莊子天到無為而自然的哲學思想。
。ㄒ唬┣擅畹夭捎昧嗽⒀缘男问健Gf子往見惠子,表明自己的清高,無意功名利祿,指責惠子為保住官位而偏狹猜忌的心態,但這些并沒有直接道出,而是寓于一個虛構的故事中,使人感到意味雋永,具有更強的諷刺性。
善于運用比喻。其中的“鹓雛(yuān chú)”“鴟”和“腐鼠”都具有明顯的比喻義,且比喻自然生動形象,特別是把鴟嚇鹓鶵(yuān chú)的情景刻畫地惟妙惟肖,活畫出了惠子因怕丟掉相國的官職而偏狹猜忌的丑態。按:莊子和惠子本是朋友,惠子先于莊子而逝,在《莊子·徐無鬼》中表現了莊子對墓中的惠子的懷念。
。ǘ┍酒憩F了莊子無意于功名利祿的清高的品質。比起《逍遙游》中表現的虛無主義和追求絕對自由的人生觀來,還是值得肯定的。
故事寓意:
這則故事告誡我們不要以丑陋的心態去揣讀別人,否則會自取其辱,而真善美永遠是從容坦蕩、無懼無畏的!痘葑酉嗔骸肥乔f子寫的一篇文章。這篇短文中,莊子將自己比作鹓鶵,將惠子比作鴟,把功名利祿比作腐鼠,表明自己鄙棄功名利祿的立場和志趣,諷刺了惠子醉心于功名利祿且無端猜忌別人的丑態。
莊子簡介:
莊子(約前369年—前286年)莊氏,名周,字子休(一說子沐),莊子是宋國的公室后代。戰國時期宋國“蒙”(今河南省商丘市東北梁園區蒙墻寺)人。戰國時期著名的思想家、哲學家、文學家,道家學派的代表人物,老子哲學思想的繼承者和發展者,先秦莊子學派的創始人。他的學說涵蓋著當時社會生活的方方面面,但根本精神還是皈依于老子的哲學。后世將他與老子并稱為“老莊”,他們的哲學為“老莊哲學”。莊子曾作過漆園吏,生活貧窮困頓,卻鄙棄榮華富貴、權勢名利,力圖在亂世保持獨立的人格,追求逍遙無恃的精神自由。對于莊子在中國文學史和思想史上的重要貢獻,封建帝王尤為重視,在唐開元二十五年莊子被詔號為“南華真人”,后人即稱之為“南華真人”,莊子一生著書十余萬言,書名《莊子》!肚f子》一書也被稱為《南華真經》。其文章具有濃厚的浪漫色彩,對后世文學有很大影響。這部文獻是中國古代典籍中的瑰寶。莊子的名篇有《逍遙游》、《齊物論》等,莊子主張是“天人合一”和“清靜無為”。
他的思想包含著樸素辯證法因素,主要思想是“天道無為”,認為一切事物都在變化,他認為“道”是“先天生地”的,從“道未始有封”,莊子主要認為自然的比人為的要好,提倡無用,認為大無用就是有用。就像“一棵難看的樹被認為無用,有一個木匠要找一棵樹作房梁,但這棵樹太彎了,沒法做房梁;第二個木匠找樹做磨的握柄,要彎的,但這棵樹太難看了,又沒辦法;第三個木匠要做車轱轆,但這棵樹長得不行,從某方面講是無用的。但從莊子的角度看,無用就是有用,大無用就是大有作為,正是因為它的“無用”,這棵樹才逃脫了被砍倒的命運。所以莊子提倡無用精神(即“道”是無界限差別的),屬主觀唯心主義體系!暗馈币彩瞧湔軐W的基礎和最高范疇,即關于世界起源和本質的觀念,又是之人認識境界。主張“無為”,放棄一切妄為。又認為一切事物都是相對的,因此他否定一切事物的本質區別,極力否定現實,幻想一種“天地與我并生,萬物與我為一”(《齊物論》)的主觀精神境界,安時處順,逍遙自得,倒向了相對主義和宿命論。在政治上主張“無為而治”,反對一切社會制度,擯棄一切文化知識。
莊子的文章,想象力很強,文筆變化多端,具有濃厚的浪漫主義色彩,并采用寓言故事形式,富有幽默諷刺的意味,對后世文學語言有很大影響。其超常的想象和變幻莫測的寓言故事,構成了莊子特有的奇特的形象世界,“意出塵外,怪生筆端!保▌⑽踺d《藝概·文概》)莊周和他的門人以及后學者著有《莊子》(被道教奉為《南華經》又名《華南經》),道家經典之一!稘h書藝文志》著錄《莊子》五十二篇,但留下來的只有三十三篇。分為:外篇,內篇,雜篇。其中內篇七篇,一般定為莊子著;外篇雜篇可能摻雜有他的門人和后來道家的作品。
莊子故事兩則二:莊子與惠子游于濠梁
莊子與惠子游于濠(háo)梁之上。莊子曰:“鯈(tiáo)魚出游從容,是魚之樂也!被葑釉唬骸白臃囚~,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。”
譯文
莊子和惠子在濠水的橋上游玩。莊子說:“鯈魚在河水中游得多么悠閑自得,這就是魚兒的快樂呀!被葑诱f:“你又不是魚,怎么知道魚的快樂?”莊子說:“你又不是我,怎么知道我不知道魚兒的快樂?”惠子說:“我不是你,固然就不知道你的想法;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,這是可以完全確定的!”莊子說:“請從我們最初的話題說起。你說‘你是從哪里知道魚的快樂’等等,既然你已經知道了我知道魚的快樂而卻又問我,所以我說我是在濠水的橋上知道的。”
鑒賞
該文節選自《莊子·秋水》。
《秋水》是《莊子》中的又一長篇,用篇首的兩個字作為篇名,中心是討論人應怎樣去認識外物。全篇由兩大部分組成。前一部分寫北海海神跟河神的談話,一問一答一氣呵成,構成本篇的主體。后一部分分別寫了六個寓言故事,每個寓言故事自成一體,各不關聯,跟前一部分海神與河神的對話也沒有任何結構關系上的聯系,對全篇主題的表達幫助也不甚大,似有游離之嫌。
《莊子與惠子游于濠梁》輕松閑適,詩意盎然。一力辯,一巧辯;一求真,一尚美;一拘泥,一超然;讓人讀后會心一笑而沉思良久。
惠子好辯,重分析。對于事物有一種尋根究底的認知態度,重在知識的探討;莊子智辯,重觀賞。對外界的認識帶有欣賞的態度,將主觀的情意發揮到外物上而產生移情同感的作用。如果說惠子帶有邏輯家的個性,那么莊子則具有藝術家的風貌。
故事寓意:
莊子與惠子游于濠梁之上是指莊子和惠子游覽崇禎皇帝時所建造的一座大型橋梁,具有深遠的寓意。
首先,這座橋梁暗喻了皇權和大局,提醒人們認清社會秩序的不變性,以及唯有敬畏宮廷的權威才能獲得自由。從細微的角度看,它也表達了莊子和惠子對中國傳統文化的尊重之情,以及對道德價值的認可。
其次,也可以從此看出莊子和惠子時代的風采。當時天下未紛亂,文明已誕生,莊子和惠子想要緬懷歷史的榮光,特別是崇禎皇帝的豐功偉業,讓此處橋梁更為顯赫,從而激發公民意識,促進共同進步。
最后,可以從此得出一些深刻的教訓:如今社會環境不斷變化,但只有堅守傳統特質和道德價值,才能夠實現自由、擁抱自由,這正是莊子和惠子游覽濠梁之上所傳達的最關鍵的信息。
【莊子故事原文翻譯】相關文章:
莊子故事原文及翻譯08-05
莊子讓王原文及翻譯08-16
莊子送葬原文及翻譯04-08
莊子《秋水》原文及翻譯10-04
秋水莊子原文及翻譯11-18
《莊子·天地》原文及翻譯03-15
莊子的秋水原文及翻譯08-29
莊子一則原文及翻譯08-29
莊子四則原文及翻譯08-18