化學戰受害者紀念日致辭范例
this annual day of remembrance is designated by the international community to remember and pay respects to all victims of chemical warfare.
今天是國際社會指定的化學戰受害者紀念日,每年我們都在這一天對他們表達敬意和緬懷之情。
this year’s observance is especially timely, as the spectre of chemical weapons is once again casting its ominous shadow. recent allegations of the use of these indiscriminate and morally repugnant weapons in syria serve as a reminder of the continuing vital importance of the chemical weapons convention.
鑒于當前化學武器的不詳陰影再次出現,今年的紀念日來得尤為及時。最近有指控顯示,在敘利亞境內使用了這種濫殺無辜、嚴重違反道義的`武器。它提醒我們時至今日《化學武器公約》依然十分重要。
the convention is both practical and aspirational. it provides a framework for implementing chemical weapons disarmament and facilitating the peaceful uses of chemistry. it is also a highly symbolic instrument -- representing a determined refusal of states parties to allow the atrocities of the past to be repeated.
《化武公約》既切合實際又富于理想。公約已經成為削減化學武器及和平利用化學的法律框架。公約同樣具有高度的象征意義,它體現了全體締約國拒絕歷史上大屠殺事件再次重演的堅定決心。
at the time of last year’s day of remembrance, nearly three-quarters of declared chemical warfare agents had been verifiably destroyed. this year, the figure stands close to 80 per cent. this continuing progress is a testament to the effectiveness of the convention and the work of the organisation for the prohibition of chemical weapons.
截至去年的紀念日,世界上將近四分之三的申報化學戰劑已經通過可核查的方式進行銷毀。今年,這一數字已接近達到80%。銷毀工作繼續取得新的成就不僅證明了公約的效力,也證明了禁止化學武器組織的重要工作。
but, as current events attest, we must stay vigilant. the threat of chemical weapons persists, and eight states remain outside the convention. until the convention is universal and the last stockpiles have been destroyed, our debt to the victims of chemical warfare will remain unpaid.
但是,當前的事件證明,我們絕不能放松警惕。化學武器的威脅依然存在,還有八個國家沒有加入公約。只有到所有國家加入公約和所有化學戰劑被銷毀之時,我們才能說已經償還了我們對化學戰所有受害者的欠債。
on this remembrance day, i urge the international community to intensify efforts to rid the world of chemical weapons, along with all other weapons of mass destruction. let us work together to bring all states under the convention and promote its full implementation. this is how we can best honour past victims and liberate future generations from the threat of chemical weapons.
值此紀念日,我敦促國際社會為消除化學武器以及其他所有大規模殺傷性武器而加緊努力。讓我們攜手合作,實現所有國家遵守公約和全面執行公約的目標。這就是我們紀念化學戰受害者的最好方式,也只有這樣今世后代才能擺脫化學武器的威脅。
【化學戰受害者紀念日致辭范例】相關文章:
打架給受害者家人的道歉信(通用6篇)11-25
信函范例03-28
訃告范例04-16
聲明范例05-03
熱門議案范例04-28
優秀提案范例02-18
最新訃告范例12-06
農村訃告范例11-09
訃告書寫范例01-25
訃告范例(標準)09-27