亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

翻譯服務合同

時間:2024-06-09 08:10:51 服務合同 我要投稿

翻譯服務合同(精)

  隨著法治精神地不斷發揚,人們愈發重視合同,能夠利用到合同的場合越來越多,合同協調著人與人,人與事之間的關系。那么合同要怎么擬定?想必這讓大家都很苦惱吧,以下是小編整理的翻譯服務合同,僅供參考,大家一起來看看吧。

翻譯服務合同(精)

  甲方:_________________________

  乙方:_________________________

  甲乙雙方經友好協商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協議如下:

  1、標的

  _________________________________________________________

  2、期限

  乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規定的譯稿。

  3、譯稿的交付形式

  譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

  4、翻譯費和排版設計費

  以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數/1000、字數為word文件中,菜單“工具”的“字數統計”的“字符數(不計空格)”所顯示的數字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統計字數時,單價為_______元/頁,原稿頁數為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

  5、總價

  總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

  6、定金

  為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

  7、付款

  當甲方支付第5條規定的總價款后,乙方即交付譯稿。

  8、質量保證

  乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優美。交付譯稿后,乙方有責任繼續跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。

  9、保密條款

  乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

  10、文本份數

  本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。

  11、其它

  _______________________________________________________________

  甲方:____________________

  代表簽字:________________

  蓋章:____________________

  日期:____________________

  乙方:____________________

  代表簽字:________________

  蓋章:____________________

  日期:____________________

  口譯合同

  甲方:________________

  乙方:________________

  譯員:________________

  譯種:________________

  譯期間:_______年______月______日至_______年______月______日(具體時間按出勤記錄)。

  譯費用:_________元/小時(按每天八小時工作制)。

  超時費用:_________元/小時(按1小時為最小計算單位)。

  交通費用:由乙方承擔(擔當譯員可利用甲方的通勤班車)。

  差旅費用:如服務地點在乙方常住地以外,由甲方承擔(出差津貼等事宜按照甲方的出差規定執行)。

  其他費用:_______________________。

  結算方式

  (1)銀行轉帳

  (2)支票

  (3)現金結算

  期限:上述口譯期間結束后三個工作日內。預付定金:_________元。

  1.甲方保證其譯員具備必要的語言水平和工作能力,并遵守乙方的規章制度。

  2.甲方承諾譯員將嚴守乙方技術及商務秘密,未經乙方許可,甲方或者其譯員不得以任何方式將服務內容泄露給第三方。

  3.乙方承諾,未經乙方同意,乙方不得給甲方譯員私下安排任何其它額外的翻譯服務工作。

  4.當乙方認為甲方譯員不稱職時,有權書面要求乙方重新派遣替換譯員。

  5.乙方在可能的情況下,應事先向甲方提供有關的背景材料、參考資料以及專業術語。

  6.在口譯工作中,如果甲方服務存在缺失(漏譯、故意錯譯等),乙方可扣除甲方應得服務費的10%(百分之十);如果乙方因此而遭受損失,則乙方在本合同項下應承擔的最高賠償為本次翻譯服務費的總額。

  7.本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份。雙方傳真蓋章簽字后即生效。雙方同意甲方《翻譯報價單》構成本合同不可分割的部分。

  8.其他未盡事宜由甲乙雙方另行商定,如發生爭議,由相關仲裁機構進行仲裁。

  甲方(蓋章):_________

  乙方(蓋章):_________

  代表人(簽字):_______

  代表人(簽字):_______

  _________年____月____日

  _________年____月____日

  簽訂地點:____________

  簽訂地點:_____________

【翻譯服務合同】相關文章:

翻譯服務合同06-13

翻譯服務合同(經典)08-13

翻譯服務合同【精選】08-13

翻譯服務合同常用08-31

有關翻譯服務合同09-29

翻譯服務合同【薦】11-17

[實用]翻譯服務合同02-22

翻譯服務合同(熱)12-27

(實用)翻譯服務合同09-12

翻譯服務合同【熱】11-10