蘇州市吳中區(qū)甪直中學(xué) 方周明
總論:新課程標(biāo)準(zhǔn)中"語域"的概念在中學(xué)階段英語教學(xué)中是個(gè)新鮮詞匯,第一次提到,并且明確列入評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)之中。語域知識(shí)的習(xí)得是學(xué)生寫作能力發(fā)展過程中的一大難點(diǎn),因此,了解其含義及要求,對(duì)于我們教師當(dāng)前如何有效指導(dǎo)學(xué)生的寫作就顯得尤為重要和迫切。比方說:photograph與photo均可指照片、圖片,但photograph是newspaper language,屬于正式體,一般常見于報(bào)刊雜志,而photo則是隨便體,使用較為自由,這主要是語域功能的差異造成的。
關(guān)鍵字:高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)、語域、中學(xué)寫作、新要求
一、語域知識(shí)的習(xí)得是《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》的新要求
普通高中《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》(人民教育出版社2003年4月第一版,第55頁)所附的寫作評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)中明確提到:對(duì)學(xué)生的作文主要從內(nèi)容要點(diǎn)、語言使用效果、結(jié)構(gòu)和連貫性、格式和語域以及與目標(biāo)讀者的交流五個(gè)方面進(jìn)行評(píng)價(jià)。可以采用綜合性評(píng)價(jià),也可以采用分析性評(píng)價(jià)。通常采用分檔次按等級(jí)評(píng)分制。其中第五檔分類高分標(biāo)準(zhǔn)如下:
第五檔(新課程標(biāo)準(zhǔn))
--很好地完成了試題規(guī)定的任務(wù);
--按要求寫出了內(nèi)容要點(diǎn);
--語言結(jié)構(gòu)和詞匯選用恰當(dāng)、豐富;語言錯(cuò)誤極少;
--有效采用不同的連接手段,層次清楚;
--格式和語域恰當(dāng);--完全達(dá)到與目標(biāo)讀者交流的目的。
附:(原標(biāo)準(zhǔn)對(duì)比)第五檔(很好):
--完全完成了試題規(guī)定的任務(wù)。
--覆蓋所有內(nèi)容要點(diǎn)。
--應(yīng)用了較多的語法結(jié)構(gòu)和詞匯。
--語法結(jié)構(gòu)或詞匯方面有些許錯(cuò)誤,但為盡力使用較復(fù)雜結(jié)構(gòu)或較高級(jí)詞匯所致;具備較強(qiáng)的語言運(yùn)用能力。
--有效地使用了語句間的連接成分,使全文結(jié)構(gòu)緊湊。
--完全達(dá)到了預(yù)期的寫作目的。
其中最后兩項(xiàng)和原來的高考評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)有著很大的區(qū)別,其要求進(jìn)一步明確:①強(qiáng)調(diào)格式和語域恰當(dāng);②強(qiáng)調(diào)達(dá)到與目標(biāo)讀者交流的目的。而這其中"語域"的概念在中學(xué)階段英語教學(xué)中是個(gè)新鮮詞匯,第一次提到,并且明確列入評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)之中。因此,了解其含義及要求,對(duì)于我們教師當(dāng)前如何有效指導(dǎo)學(xué)生的寫作就顯得尤為重要和迫切。那么,什么是語域呢?
二、語域的涵義
語域(register):[ (linguistics)range of vocabulary, grammar etc used by writers in professional contexts. ]是指根據(jù)語言使用的社會(huì)情景定義的一種具有某種具體用途的語言變體,如科技語體、藝術(shù)語體、政論語體、公文語體等等。簡(jiǎn)言之,指在專業(yè)領(lǐng)域中作者所使用的詞匯,可以理解為與題目相關(guān)領(lǐng)域的vocabulary。"各語域的詞匯具有明確的語域功能"(王玨,1999)。比方說:photograph與photo均可指照片、圖片,但photograph是newspaper language,屬于正式體,一般常見于報(bào)刊雜志,而photo則是隨便體,使用較為自由,這主要是語域功能的差異造成的。一般情況,法律、科技、報(bào)道,講演詞,政論文等都比較正式,而小說中文體、語域最復(fù)雜,要視情況而定,不可一概而論。
三、語域的區(qū)別
語法正確的句子并不一定是好的句子,這其中牽涉到語域的因素。口頭交際時(shí),當(dāng)然不要使用正式語體;同樣,書面交流時(shí),千萬避免隨意語體。國內(nèi)(20世紀(jì)80年代中后期交際教學(xué)法)教學(xué)改革前指摘學(xué)生的英語口語過于書面化;教學(xué)改革后的情況又如何呢?批改學(xué)生的作文時(shí),教師都有一種感覺:學(xué)生的作文大多用詞簡(jiǎn)單、結(jié)構(gòu)松散,從語體角度分析,正式程度都較低,呈口語化的傾向(蔡基剛2001:302)。
但是,目前中學(xué)英語寫作教學(xué)的寫作培訓(xùn)時(shí)間很少,有限的時(shí)間又多放在應(yīng)試講評(píng)上,缺乏對(duì)語域等全局層次的特征傳授。學(xué)術(shù)英語(English for Academic Purposes, EAP)研究專家Hyland博士曾指出,學(xué)生的絕大多數(shù)語篇語域知識(shí)是通過在寫作中表達(dá)自己的思想獲得的(1998: 243)。什么是冷漠體,正式體,商量體,隨便體,親密體,正式體,半正式體,公共體,半非正式體,非正式體等只有在語篇環(huán)境或講話者的口吻中才能體會(huì)出來。不同的語域語言變體彼此是有區(qū)別的,如果用幾個(gè)簡(jiǎn)單的例子來說明一下就會(huì)看得很清楚。如"湯姆病了,今天沒去上學(xué)",如果說Tom didn't go to school, because he was ill.這就是一句公共語,而如果說Tom was ill ,so he didn't go to school.這就是口語體,即非正式語體,如果說:Being ill ,Tom didn't go to school或Tom didn't go to school because of illness.都是正式語體(當(dāng)然這句話的內(nèi)容用這種句式表達(dá)并不合適)。從中我們可以看到用原因從句的表達(dá)方式是比較正常的,用so連接的句子顯得不怎么正式,用抽象名詞和分詞短語的形式都顯得十分正式。
另外有些表示相同意思的不同表示形式也有語域方面的區(qū)別。如according to和in accordance with,前者為公共語,而后者為正式用語,It is important 和It is of importance相比,也是前者為公共語,而后者為正式體。甚至連冠詞的用法都可以表示這種區(qū)別,The horse is a useful animal; A horse is a useful animal; Horses are useful animals。第一種用定冠詞加單數(shù)名詞表示類屬的是正式用法,而用不定冠詞加單數(shù)名詞表示類屬的則為公共語,最后一種,復(fù)數(shù)泛指的類屬表示法則為非正式語體。
所以,我們?cè)趯W(xué)生英語寫作之初時(shí),引導(dǎo)他們弄清所寫文章的語域情況是十分重要的,因?yàn)檫@將決定我們?cè)趯懽鲿r(shí)如何選詞組句,可謂"看菜吃飯,量體裁衣"。例如:我們?cè)趯懸黄斡洉r(shí)要用到下面一個(gè)句子:"一小時(shí)后,我們終于登上高達(dá)海拔1296公尺的衡山之巔祝融峰。"可譯為:After an hour of climbing, we finally found ourselves at zhurong Peak, the very apex of Mt, Hengshan, towering 1,296m above the sea level. 我們可以從after……climbing這種動(dòng)名詞用法看出比較正式,它不是用短句表示(After we had climbed for an hour),如用短句則顯得更為常見的公共語體,另外,apex,頂峰,巔峰,與之同義的詞還有summit, top等詞,但apex更為典雅,正式程度高于summit,更高于top. 再有towering這一分詞的使用,也說明其正式性,不是用短句(it towers 1,296m above sea level)。那么,我們?cè)诜g這句時(shí)則用了比較正式的語言。但如果我們是在記錄人們交談中聽到下面這樣一些簡(jiǎn)短而連續(xù)句子:"我們爬了一個(gè)鐘頭,終于到了祝融峰的山頂,它是衡山的最高峰,有1296公尺"則譯為這樣較合適:After we had climbed for an hour,we finally found ourselves at zhurong Peak. This is the very top of Mt, Hengshan and it towers 1,296 meters above sea level. 這就是語域決定作用的初步體驗(yàn)。
四、語域使用應(yīng)遵循的要求
在語言是否達(dá)到與目標(biāo)讀者交流的目的的制約下,寫作中語域的使用應(yīng)遵循以下要求:
(一)合乎規(guī)范
事物、現(xiàn)象之間的相似性、相關(guān)性和相通性是詞語跨域使用產(chǎn)生的基礎(chǔ),事物和現(xiàn)象之間的這些關(guān)系使人們可以通過比喻、借代、引申的手法進(jìn)行表達(dá)。如:"bug"一詞譯成漢語"臭蟲"。其電腦術(shù)語義指"系統(tǒng)、設(shè)備或程序中的一種錯(cuò)誤或故障"。"臭蟲"獲其殊榮完全是因?yàn)樯_電腦科研人員晚上工作,遭人痛恨而得。這就要求人們?cè)谶x擇詞語時(shí),注意使用詞語中最具普遍性的意義。要多模仿原汁原味的精美句型、短文,使用比喻、借代、典故等不能生搬硬套,必須理解其文化背景,適應(yīng)交際的需要,符合詞語規(guī)范化的原則,才能避免chinglish的。
(二)準(zhǔn)確貼切
即coherence( being (of ideas, thoughts, speech, reasoning, etc) connected logically or consistently; easy to understand; clear.)連貫性,一致性。可以理解為觀念、思想、言論、推理等表達(dá)準(zhǔn)確、合乎邏輯;前后一致;讓人易懂。這就要求寫作時(shí)明確試題規(guī)定的任務(wù),準(zhǔn)確貼切地選擇詞語有效地表達(dá)事物的概念和人的思想情感。如不能準(zhǔn)確地理解詞語的詞義就去跨域使用,必將會(huì)出現(xiàn)詞不達(dá)義、張冠李戴的現(xiàn)象,達(dá)不到指稱事物和目標(biāo)讀者交際的目的。如要表達(dá)的是演講稿、發(fā)言稿,則語言必須符合口語習(xí)慣,隨意體較為受歡迎,如果過多地采用正式體則顯得教條、呆板,缺乏應(yīng)有的生機(jī)活力,語言也就沒有感染力。如:為了幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)到因果關(guān)系表達(dá)的豐富性及其文體差別,減少過分依賴死記硬背常用范式的熟悉度,我們從原因表達(dá)用詞because等其它因果標(biāo)記(諸如as,since與for,以及復(fù)合介詞類(because of/as a result of等)、名詞類(cause/reason等)、介詞(with/through/by等)、動(dòng)詞類(cause/result in/contribute to等)的語料的掌握上,應(yīng)該提供給學(xué)生足夠的語境練習(xí)以強(qiáng)化域語知識(shí)的掌握。
例如:I am not able to watch TV, because I live in school.(逗號(hào)顯示非正式的特征)→I cannot watch TV because my dorm has no TV set. 用since, for表共享原因可能更好,因?yàn)楸揪渲攸c(diǎn)說明我無法看到電視,進(jìn)而為以后闡釋自己對(duì)外界知識(shí)了解不多提供立論基礎(chǔ);但作者提供的原因并不直接,他所認(rèn)為的共享知識(shí)-"學(xué)校宿舍沒有電視"并非一定共享。另外,be able to 指'能力',實(shí)際上作者想表達(dá)'不可能'-cannot。
(三)避免濫用
即cohesion( tendency to stick together.)凝聚力。凝聚力,可以理解為圍繞一個(gè)中心展開討論,思路清晰,支持有力,不寫與題目無關(guān)的東西。為追求新奇、標(biāo)新立異或故作高深,有人不顧是否達(dá)到與目標(biāo)讀者交流的目的,把詞語跨域使用作為一種新穎、超常的言語方式大加運(yùn)用,必將適得其反。中國學(xué)生易受發(fā)展性因素和漢語負(fù)遷移的影響,過分依賴于漢語運(yùn)用的感覺且表現(xiàn)出明顯的口語化現(xiàn)象,偏離了原汁原味英語語篇運(yùn)用的常規(guī)。因此,作為學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中,要多分析語言現(xiàn)象,注意詞匯句型的語域功能,多積累,多感知,多體會(huì),方能為寫出好文章打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
總之,只有充分理解語域的內(nèi)涵及其功能特點(diǎn),才能把握好高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)對(duì)中學(xué)寫作的新要求,才能寫出內(nèi)容充實(shí)、要點(diǎn)全面、語言豐富、文字優(yōu)美、行文連貫、過渡自然、表達(dá)地道、語域恰當(dāng)?shù)暮梦恼拢拍芡耆_(dá)到與目標(biāo)讀者交流的目的,也才能很好地完成試題規(guī)定的任務(wù),取得理想的高分。
參考書目:
1. 普通高中《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》(人民教育出版社2003年4月第一版)
2. 2003年高考英語試卷及答案(天津卷)掃描版評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)(人民網(wǎng))
3. 《英語翻譯課程學(xué)習(xí)方法》凡夫 著
4. 《對(duì)于雅思考試寫作評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)的解析》賴勁松 著