念奴嬌·中秋對月原文及賞析
無論是在學校還是在社會中,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。你知道什么樣的古詩才經典嗎?以下是小編為大家收集的念奴嬌·中秋對月原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
念奴嬌·中秋對月
桂花浮玉,正月滿天街,夜涼如洗。風泛須眉并骨寒,人在水晶宮里。蛟龍偃蹇,觀闕嵯峨,縹緲笙歌沸。霜華滿地,欲跨彩云飛起。
記得去年今夕,釃酒溪亭,淡月云來去。千里江山昨夢非,轉眼秋光如許。青雀西來,嫦娥報我,道佳期近矣。寄言儔侶,莫負廣寒沈醉。
古詩簡介
《念奴嬌·中秋對月》是明代詞人文徵明所作的一首詞。此詞上片寫詞人飄飄欲仙,想像月中景物如降落左右的情景;下片寫詞人返回人間后追憶去年今日。全詞想像豐富奇特,充滿浪漫主義色彩。
翻譯/譯文
枝頭的桂花像垂著的塊塊白玉,圓月映照了整個蒼穹,夜空好似被洗凈了一般。風拂動著眉梢和身軀,人兒仿佛就在水晶宮殿里一樣。遙看天際,龍翻偃舞,宮殿如畫,一派歌舞升平而沸騰的氣氛。白霜月光鋪滿大地,我想乘著繽紛的云朵騰空而起。
仍記得舊年的今夜,于溪亭酌酒暢飲,望云飄月移。過往的情境如剛消逝的夢,轉眼卻到了去年此時。自西而來的青雀與嫦娥都告知我中秋佳節到了。我寄托舊知好友捎信于你,萬萬別辜負了這月宮甘甜的香醪。
注釋
念奴嬌:詞牌名,又名“百字令”、“酹江月”、“大江東去”、“湘月”等,雙調,正體為一百字,上下片各十句、四仄韻。
風泛:風吹。
水晶官:龍王住處,這里指神仙居所。
偃蹇(yǎnjiǎn):高聳的樣子。
嵯(cuó)峨:這里指樓閣高峻的樣子。
笙(shēng)歌:合笙之歌或吹笙唱歌。
霜華:皎潔的月光。
釃(shī)酒:斟酒。
青雀:指青鳥,神話傳說中西王母所使之神鳥。
儔(chóu)侶:伴侶,朋輩。
賞析/鑒賞
創作背景
此詞具體創作時間不詳。詞人從二十六歲至五十三歲共九次應試,但每次都榜上無名,此詞似是詞人為表達期盼榜上有名之意而創作的。
文學賞析
此詞上片寫詞人飄飄欲仙,似乎親歷月宮,月中景物如降落左右,那里桂花飄香,美好的月色將天街籠罩。一陣風吹來,渾身寒冷。“蛟龍偃蹇,觀闕嵯峨,縹緲笙歌沸”三句描繪了月宮里蛟龍盤旋、樓閣聳立和仙樂縈繞的景象。之后的“欲跨彩云飛起”則表達了詞人遠離人世煩惱,追求美好自由境界的超俗之想,無奈懷中仍洗不盡塵世煩惱。下片寫詞人返回人間,追憶去年今日,與友人在溪亭斟酒賞月,如今秋光依舊,而佳期難再。好在嫦娥派青雀報信,告訴他美好的時光將要到來。最后的“莫負廣寒沉醉”一句透露出詞人的感傷情緒。
全詞想像豐富奇特,充滿浪漫主義色彩,天上人間,渾然寫來;仙骨凡心,錯雜表述,將出世和入世的矛盾心態淋漓吐出。
解釋
首先,詞的標題“念奴嬌·中秋對月”中的“念奴嬌”是指思念愛人的意思,暗示了詞的主題是思念和相思之情。而“中秋對月”則是指中秋節時人們賞月的習俗。
詞的開頭兩句“銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢”描繪了中秋夜的景象。銀燭和秋光襯托出冷靜而寂寥的氛圍,畫屏和小扇則暗示了人們在室內賞月的情景。流螢的出現增添了一絲溫馨和浪漫的氣氛。
接下來的幾句“天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星”表達了詞人對天空的觀察和對牽牛織女的神話故事的回憶。天階夜色的涼爽和寧靜使人感到清新和舒適,而牽牛織女星則是中秋夜的象征,詞人通過觀察星空來表達自己的思念之情。
詞的后半部分則展現了詞人對愛人的思念之情。詞中出現了“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇”的句子,表達了詞人對初次相見時的美好回憶和對時光流轉的感慨。詞的結尾“等閑變卻故人心,卻道故人心易變”則表達了詞人對愛人的懷疑和對人心易變的感嘆。
整首詞通過對中秋夜景象的描繪和對愛人的思念之情的表達,展現了詞人內心深處的情感和對人生的思考。同時,詞中運用了對比和意象等修辭手法,使詞語言優美、意境深遠,給人以深刻的藝術享受。
總的來說,《念奴嬌·中秋對月》以細膩的筆觸描繪了中秋夜的景象和人們的思念之情,通過對愛人的懷念和對人生的思考,表達了詞人對美好時光的向往和對人心易變的感慨,展現了詞人獨特的情感和藝術才華。
【念奴嬌·中秋對月原文及賞析】相關文章:
念奴嬌·中秋對月原文賞析及翻譯08-27
《念奴嬌·中秋對月》原文、翻譯及賞析08-25
《念奴嬌中秋》 原文賞析12-09
念奴嬌·中秋原文及賞析08-16
念奴嬌·中秋對月原文及賞析(2篇)08-12
念奴嬌·中秋對月原文及賞析2篇11-03
念奴嬌原文及賞析08-16
《念奴嬌·中秋對月》翻譯及賞析09-16
念奴嬌·中秋對月原文翻譯及賞析2篇08-19