《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》原文及譯文
《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》是北宋詞人晏幾道的作品。此詞在對作者往日歡歌笑樂的回憶中,流露出他對落拓平生的無限感慨和微痛纖悲。以下是小編收集整理的《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》原文及譯文,歡迎閱讀與收藏。
原文:
鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香
晏幾道〔宋代〕
醉拍春衫惜舊香。天將離恨惱疏狂。年年陌上生秋草,日日樓中到夕陽。
云渺渺,水茫茫。征人歸路許多長。相思本是無憑語,莫向花箋費淚行。
譯文:
借著醉意拍春衫,回想著,舊日春衫上的香。天將離愁與別恨,折磨我這疏狂人。路上年年生秋草,樓中日日進夕陽。登樓望;云渺渺,水茫茫。征人歸路在哪方。相思話語無訴處,又何必,寫在信紙上,費了淚千行。
賞析:
此詞在對作者往日歡歌笑樂的回憶中,流露出他對落拓平生的無限感慨和微痛纖悲。上片于室內的角度寫離恨。起首兩句抒寫離恨的無法排遣。“舊香”是往日與伊人歡樂的遺澤,乃勾起“離恨”之根源,其中凝聚著無限往昔的歡樂情事,自覺堪惜,“惜”字飽含著對舊情的深切留念。而“醉拍春衫”則是產生“惜舊香”情思的活動,因為“舊香”是存留在“春衫”上的。句首用一“醉”字,可使人想見其縱恣情態,“醉”,更容易觸動心懷郁積的.情思。次句乃因“惜舊香”而激起的無可奈何之情。“疏狂”二字是作者個性及生活情態的自我寫照。“疏”為闊略世事之意。這句意謂以自己這個性情疏狂的人卻被離恨所煩惱而無法排遣,而在句首著一“天”字,使人覺得他的無可奈何之情是無由開解的。“年年”兩句選取最常見的秋草、夕陽,烘托思婦日復一日、年復一年的思念之情。路上秋草年年生,實寫征人久久不歸;日日樓中朝暮獨坐,實寫為離恨折磨之苦。過片承“夕陽”而寫云、水,將視野擴展,從云水渺茫、征人歸路難尋中,突出相見無期。此二句即景生情,以景喻情,道出了主人公于樓上悵望時的情思。結拍兩句是無可奈何,措辭無多,然而讀之使人更覺哀傷。“莫向花箋費淚行”雖是決絕之辭,卻是情至之語,從中帶出已往情事,當是曾向花箋多費淚行。既然離恨這般深重,非言辭所能申寫,如果再“向花箋費淚行”,那便是虛枉了。
作者簡介:
晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風似父而造詣過之。工于言情,其小令語言清麗,感情深摯,尤負盛名。表達情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。
相關作品
晏幾道是宋代著名詞人,作品頗多,有《小山詞》傳世,其中最具代表性的有:《臨江仙·夢后樓臺高鎖》《臨江仙·斗草階前初見》《鷓鴣天·小令尊前見玉簫》《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》《生查子·金鞭美少年》等。
【《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》原文及譯文】相關文章:
《鷓鴣天·桂花》原文及譯文04-30
《鷓鴣天·送人》原文及譯文04-30
天凈沙春原文及譯文10-04
天凈沙·春原文及譯文10-03
杜甫《春望》原文及譯文08-25
李清照《醉花陰》原文譯文及賞析03-22
《玉樓春·春景》原文及譯文04-30
《錢塘湖春行》原文及譯文11-05
《鷓鴣天·元夕有所夢》原文及譯文05-08